WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2260947547

El Ministerio del Miedo : novela

Arthur Rowe, on an aimless afternoon stroll through wartime London, drops into a charity bazaar, has his fortune told, guesses the weight of a prize cake, and finds himself groping his way down the obscure and unmarked corridors of the Ministry of Fear. As it happens, Mr. Rowe has for some time been incapable of being frightened, and the Ministry staff has shown bad judgment in admitting him. It is their only diplomatic blunder, and it proves to be fatal.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "A armes egales"
  • "Entertainment"
  • "Ministry of fear"@it
  • "Ministry of fear"
  • "Ministery of fear"
  • "Veslo"
  • "Smertʹ pod parusom"
  • "Detektivy klassikov sovremennoĭ prozy"
  • "Podozrenie"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • ""For Arthur Rowe the trip to the charity fete was a joyful step back into adolescence, a chance to forget the nightmare of the Blitz and the aching guilt of having mercifully murdered his sick wife. He was surviving alone, aside from the war, until he happened to win a cake at the fete. From that moment, he finds himself ruthlessley hunted, the quarry of malign and shadowy forces, from which he endeavors to escape though his mind remains obstinately out of focus."--back cover."
  • "First published: Heinemann, 1943."
  • ""This is a complex portrait of the shadowy inner landscape of Arthur Rowe, torn apart over mercifully murdering his sick wife, and the terrifying and phantasmagoric landscape of England during the Blitz.""
  • "Překlad polodetektivního a polopsychologického Greenova románu vyšel u nás poprvé v r. 1946 pod názvem Vláda strachu. Jeho děj se odehrává v Londýně za druhé světové války. Rozvíjí napínavý příběh kolem dortu vyhraného na."
  • "Arthur Rowe, on an aimless afternoon stroll through wartime London, drops into a charity bazaar, has his fortune told, guesses the weight of a prize cake, and finds himself groping his way down the obscure and unmarked corridors of the Ministry of Fear. As it happens, Mr. Rowe has for some time been incapable of being frightened, and the Ministry staff has shown bad judgment in admitting him. It is their only diplomatic blunder, and it proves to be fatal."@en
  • "Arthur Rowe's life takes a mysterious and dangerous turn in World War II England when he wins a cake at a charity fete that someone is willing to kill to get back."
  • "Een man op wie een aanslag gepleegd wordt, roept de hulp in van een detec- tive, maar raakt desondanks in de meest gevaarlijke situaties verwikkeld."
  • "For Arthur Rowe, the trip to the charity fête was a joyful step back into adolescence, a chance to forget the nightmare of the Blitz and the aching guilt of having mercifully murdered his sick wife. He was surviving alone, outside the war, until he happened to win a cake at the fête. From that moment, he is ruthlessly hunted by Nazi agents and finds himself the prey of malign and shadowy forces."@en

http://schema.org/genre

  • "Genres littéraires"
  • "Romány"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "English fiction"
  • "Spy stories"
  • "Spy stories"@en
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Verhalend proza"
  • "Tekstuitgave"
  • "Krig"@da
  • "Suspense fiction"@en
  • "Suspense fiction"
  • "Krig"
  • "History"
  • "Anglické romány"

http://schema.org/name

  • "The Ministry of fear"
  • "El Ministerio del Miedo : novela"@en
  • "The Ministry of Fear"
  • "The Ministry of Fear"@en
  • "Skrækkens ministerium : Ovs : Georgjedde"@da
  • "El ministerio del miedo"@es
  • "El ministerio del miedo"
  • "The ministry of fear : An entertainment"
  • "Le ministère de la peur = Ministery of fear"
  • "Quinta colonna; romanzo"
  • "Le ministere de la peur, suivi de A armes egales"
  • "Le Ministère de la peur"
  • "Heerschappij van angst"
  • "The Ministry of fear an entertainment"
  • "Le Ministère de la peur : ("Ministery of fear"), roman traduit de l'anglais"
  • "Le ministère de la peur : suivi de A armes égales"
  • "Ministerul groazei : divertisment"
  • "Le ministère de la peur = Ministery of Fear : roman"
  • "恐怖省"
  • "The ministry of fear"@en
  • "The ministry of fear"
  • "Le Ministère de la peur = Ministery of fear"
  • "Le Ministère de la peur : roman traduit de l'anglais par Marcelle Sibon. [Couverture de Jacques Moreau.]"
  • "Le ministère de la peur : roman traduit de l'anglais"
  • "Le Ministère de la peur : suivi de, Á armes égales"
  • "Le ministère de la peur Ministry of fear"
  • "Skrækkens ministerium / Omsl.: Rolf Lagerson"@da
  • "Kyōfushō"
  • "Kyōfushō"@ja
  • "Ministerstwo strachu : powieść"@pl
  • "Ministerstwo strachu : powieść"
  • "Le ministère de la peur = (Ministry of fear)"
  • "Quinta colonna : Romanzo"
  • "Le ministere de la peur : roman"
  • "Vedomstvo strakha"
  • "A félelem minisztériuma"
  • "The ministry of fear. An entertainment"
  • "Le Ministère de la peur : roman traduit de l'anglais par Marcelle Sibon"
  • "Zentrum des Schreckens Roman"
  • "Le Ministère de la peur : ["Ministry of fear"], roman traduit de l'anglais"
  • "Le Ministère de la peur. [Ministry of fear]. Roman trad. de l'anglais"
  • "A félelem minisztériuma : [regény]"@hu
  • "El Ministerio del Miedo"
  • "Le ministère de la peur = (Ministery [sic] of fear) roman"
  • "El ministeri de la por"
  • "Ministerul groazei"
  • "Ministry of Fear : an entertainment"
  • "Le ministere de la peur roman"
  • "Ministry of fear"
  • "Ministry of fear"@en
  • "Le Ministère de la peur : roman"
  • "Ministerul groazei : [roman]"
  • "The Ministry of Fear : Penguin Books"
  • "Skækkens ministerium"
  • "El Ministerio del Miedo novela"@en
  • "Le ministère de la Peur, etc"
  • "Skräckens ministerium"
  • "Skräckens ministerium"@sv
  • "The ministry of fear : an entertainment"
  • "The ministry of fear : an entertainment"@en
  • "Korku bakanliǦi"
  • "The Ministry of Fear; An Entertainment"@en
  • "The ministry of Fear : an Entertainment"
  • "Le ministère de la peur = Ministery [sic] of fear"
  • "Ministerstvo strachu"
  • "The Ministry of fear : an entertainment"
  • "The Ministry of fear : an entertainment"@en
  • "Le ministère de la peur = (Ministery of fear) roman"
  • "Korku bakanlığı"
  • "Vizāral-i tars"
  • "Heerschappij van de angst"
  • "The ministry of Fear an entertainment"
  • "The ministry of Fear : an entertainment"
  • "Kyōfushō = The Ministry of fear"
  • "Ведомство страха"
  • "Zentrum des Schreckens"
  • "Zentrum des Schreckens : Roman"
  • "O ministério do medo : uma diversão"
  • "Chantage : Roman"
  • "El Ministerio del miedo"
  • "Ministerstwo strachu"
  • "Ministerstwo strachu"@pl
  • "The Ministry of fear, an entertainment by Graham Greene"
  • "The ministry of fear ; an entertainment"@en
  • "The Ministry of fear. An Entertainment"
  • "Ministry of fear : an entertainment"
  • "<Le> ministère de la peur"
  • "The ministry of fear, an entertainment"@en
  • "[The Ministry of Fear.] Chantage, etc. (Traduit par Xavier H. Réal.)"
  • "[The Ministry of Fear.] Chantage, etc. (Traduit par Xavier H. Réal.)"@en
  • "O ministério do medo"
  • "O ministério do medo"@pt
  • "Skrækkens ministerium : (Overs. af Georgjedde)"@da
  • "Skrækkens ministerium"
  • "Skrækkens ministerium"@da
  • "Ministry of fear, the : a novel"@en
  • "The Ministry of Fear : an entertainment"
  • "Chantage : roman"
  • "Le ministère de la peur : roman"
  • "Ministarstvo straha"
  • "The ministry of fear : a novel"@en
  • "The ministry of fear : a novel"
  • "El Ministerio del miedo : novela"
  • "The ministry of fear an entertainment"
  • "The ministry of fear an entertainment"@en
  • "Quinta colonna"@it
  • "Quinta colonna"
  • "The Ministry of Fear. An entertainment"@en
  • "The ministry of fear; an entertainment"@en
  • "The Ministry of Fear An entertainment"
  • "Ministerstwo strachy : powiesc"
  • "Skrækkens Ministerium"@da
  • "El Ministeri de la por"@ca
  • "Le ministère de la peur"

http://schema.org/workExample