WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2287918445

The death-ship: the story of an American sailor. (Author's original English version.)

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Totenschiff"@pl
  • "Totenschiff"
  • "Death ship"
  • "Histoire d'un marin américain"
  • "Geschichte eines amerikanischen Seemannes"
  • "Toten Schiff"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Après une misérable vie d'errance, le narrateur s'embarque à bord d'un bateau. Il y connaît l'enfer juqu'au jour où l'armateur décide de saborder le navire pour toucher le montant de l'assurance... Dans ce premier roman publié en 1926, B. Traven, dont l'identité reste une énigme, dénonce le capitalisme et l'inégalité sociale."
  • "Een eenvoudig zeeman die door een ongelukkig toeval zijn papieren kwijtraakt, wordt als een verstotene van her naar der gestuurd en krijgt alleen op obscure en wrakke schepen nog werk."
  • "Dans le sillage de Conrad, ce roman rapporte l'étonnante histoire d'un marin qui a perdu son identité."
  • "Dies ist die Geschichte des Seemans Gerard Gale, der in den Kneipen Antwerpens sein Schiff verpasst, mittel- und staatenlos durch Europa gejagt wird und schließlich in Barcelona auf dem Totenschiff Yorrikke anheuert - einem jener schwimmenden Särge, die mit Fracht und Mannschaft zum Untergang bestimmt sind, um dem Besitzer die Versicherungsprämie einzubringen."
  • "Een eenvoudige zeeman die door een ongelukkig toeval zijn papieren kwijtraakt, wordt als een verstotene van her naar der gestuurd en krijgt alleen op obscure en wrakke schepen nog werk."
  • "Příběh amerického námořníka, který v Antverpách zmeškal odjezd své lodi, a protože v kajutě lodi zůstala i jeho námořnická knížka, stal se tím okamžikem nikým, člověkem, který nemohl prokázat totožnost. Touha po zaměstnání ho posléze donutí, že se nechá najmout na loď neznámé národnosti a pochybné pověsti, na loď mrtvých, na jednu z lodí, které makléři pro vysoké pojistné odsoudili ke zkáze, a to mnohdy i s posádkou."

http://schema.org/genre

  • "Powieść niemiecka"@pl
  • "Powieść niemiecka"
  • "Verhalend proza"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Novel·les"
  • "Adventure fiction"@en
  • "Adventure fiction"
  • "Sea stories"@en
  • "Sea stories"
  • "Texts"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Novela alemana"@es
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Romans (teksten)"
  • "Tekstuitgave"
  • "Ausgabe"
  • "Søromaner"@da

http://schema.org/name

  • "Das Toten Schiff; die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Het dooden schip : het verhaal van een Amerikaansch zeeman"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines Amerikanischen Seemanns"
  • "Lod' mrtvých Příběh amerického námořníka"
  • "Das Totenschiff. Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Mrtvaška ladja; zgodba ameriškega mornarja"
  • "Le Vaisseau des morts ("Das Totenschiff"), histoire d'un marin américain. Adaptation de Philippe Jaccottet"
  • "The death-ship: the story of an American sailor. (Author's original English version.)"@en
  • "Loď mrtvých : Příběh amerického námořníka"
  • "A halálhajó egy amerikai tengerész története"
  • "Oniyat ha-metim : sipuro shel yamay amerikani"
  • "Dødsskibet : En amerikansk Sømands Historie"@da
  • "Korablʹ mertvyh"
  • "The Death ship, the story of an American sailor. B. Traven"
  • "Das Totenschiff die Geschichte e. amerikan. Seemanns"
  • "Het doodenschip : het verhaal van een Amerikaanisch zeeman"
  • "[Das Totenschiff.] Satt utenfor. Oversatt av Leif Scheen"
  • "[Das Totenschiff.] Satt utenfor. Oversatt av Leif Scheen"@en
  • "Korablʹ mertvykh"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines Amerikanischen Seemannes"
  • "Le Vaisseau des morts"
  • "Das Totenschiff = The death ship"
  • "Корабль мертвых"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschiff; die Geschichte eines Amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschif"
  • "Das toten Schiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Loď mrtvých : příběh amerického námořníka"
  • "Das Totenschiff : Das Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Ölüm gemisi : (bir Amerikan denizcisinin başından geçenler) : (roman)"
  • "Kuolemanlaiva"
  • "Kuolemanlaiva"@fi
  • "El Barco de la muerte"@es
  • "El Barco de la muerte"
  • "Okręt śmierci : powieść"@pl
  • "Okręt śmierci : powieść"
  • "Lod' mrtvých příběh amerického námořníka"
  • "Das Totenschiff Die Geschichte e. amerikan. Seemannes"
  • "Dødsskibet : Hagsted"@da
  • "Das Totenschiff Die Geschichte e. amerikan. Seemanns"
  • "The death ship; the story of an American sailor"
  • "The death ship; the story of an American sailor"@en
  • "Das totenschiff, die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Le vaisseau des morts : histoire d'un marin Américain"
  • "Le vaisseau des morts = Das Totenschiff : histoire d'un marin américain"
  • "Mrtvački brod : doživljaji američkog mornara"
  • "El barco de los muertos"
  • "El barco de los muertos"@es
  • "DEATH SHIP"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikischen Seemannes"
  • "Mrtvaška ladja Zgodba ameriškega mornarja"
  • "Korabl' mertvych"
  • "Statek s̀mierci"
  • "Loď mŕtvych"
  • "Das Totenschiff : d. Geschichte e. amerikan. Seemanns"
  • "Dödsskeppet : en amerikansk sjömans historia"@sv
  • "Dödsskeppet : en amerikansk sjömans historia"
  • "Het doodenschip : het verhaal van een Amerikaansch zeeman"
  • "Das Totenschiff"
  • "Das Totenschiff die Geschichte eines Amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschiff; die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschiff : Die Geschichte e. amerikan. Seemanns"
  • "Das totenschiff : die geschichte eines amerikanischen seemanns"
  • "Das Totenschiff Roman"
  • "Das Totenschiff : die geschichte eines amerikanischen seemans"
  • "The death ship the story of an American sailor"@en
  • "Le Vaisseau des morts : "das Totenschiff", histoire d'un marin américain. Adaptation de Philippe Jaccottet"
  • "Le vaisseau des morts"
  • "Le vaisseau des morts : roman"
  • "The Death Ship, etc"@en
  • "Das toten-schiff"
  • "Das Totenschiff : Roman"
  • "Das Totenschiff. Die Geschichte e. amerik. Seemanns"
  • "Korabăt na mărtvite (istorija na edin amerikanski morjak)"
  • "Le Vaisseau des morts : histoire d'un marin américain"
  • "Das Totenschiff : Die Geschichte e. amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschiff Die Geschichte e. amerik. Seemanns"
  • "A halálhajó : egy amerikai tengerész története : [regény]"@hu
  • "Das Totenschiff d. Geschichte e. amerikan. Seemanns"
  • "A halálhajó : egy amerikai tengerész története"
  • "[Das Totenschiff.] The Death-Ship. The story of an American sailor. (Translated by Eric Sutton.)"@en
  • "[Das Totenschiff.] The Death-Ship. The story of an American sailor. (Translated by Eric Sutton.)"
  • "The Death Ship. The story of an American sailor"@en
  • "O barco da morte A história de um marinheiro americano"
  • "The Death Ship The story of an American sailor ; [From the orig. text as written by the author in English]"
  • "Das Totenschiff. Die Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Das Totenschiff. Die Geschichte eines amerikanischen Seemans"@en
  • "Das Totenschiff : die Geschichte einen amerikanischen Seemanns"
  • "Das Totenschiff Die Geschichte e. amerikan. Seemanns. [Roman]"
  • "Das Totenschiff, die Geschichte eines amerikanischen Seemannes"
  • "Loď mrtvých"
  • "Mrtvački brod : doživljaji američkog mornara : roman"
  • "Das Toten Schiff; die Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Dødsskibet : en amerikansk sømands historie"
  • "Dødsskibet : en amerikansk sømands historie"@da
  • "Das Totenschiff Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "La nave de los muertos"@es
  • "La nave de los muertos"
  • "The death ship, the story of an American sailor"
  • "Statek śmierci"
  • "Statek śmierci"@pl
  • "Het dodenschip : het verhaal van een Amerikaanse zeeman"
  • "Le Vaisseau des morts roman, première traduction intégrale"
  • "O barco da morte : a história de um marinheiro Americano"
  • "Das Totenschiff die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Het doden schip : het verhaal van een Amerikaans zeeman"
  • "A halálhajó Egy amerikai tengerész története"
  • "Dødsskibet : En amerikansk sømands historie"@da
  • "Satt utenfor"
  • "Das Totenschiff <span.&gt"
  • "El barco de los muertos; historia de un marinero americano"
  • "Das Totenschiff [Die Geschichte e. amerik. Seemanns]"
  • "A halalhajo : egy amerikai tengeresz tortenete"
  • "Das Totenschiff die Geschicte eines Amerikanischen Seemanns"
  • "The death-ship : the story of an American sailor"@en
  • "Das Totenschiff : die Geschicte eines Amerikanischen Seemanns"
  • "El Barco de los muertos : historia de un marinero americano"
  • "Das Totenschiff die Geschichte eines amerikan. Seemanns"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikansichen Seemanns"
  • "Dødsskibet"
  • "Dødsskibet"@da
  • "El barco de los muertos : historia de un marinero americano"
  • "El barco de los muertos : historia de un marinero americano"@es
  • "Mrtvaška ladja : zgodba ameriškega mornarja"
  • "Das toten schiff; die geschichte eines amerikanischen seemanns"
  • "Das Totenschiff : Die Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Le Vaisseau des morts Histoire d'un marin américain ; [Texte intégral]"
  • "Le vaisseau des morts histoire d'un marin américain"
  • "Le vaisseau des morts : roman : première traduction intégrale"
  • "Dødsseileren : en amerikansk sjømanns historie"
  • "Loď mrtvých = [Das Totenschiff]"
  • "Mrtvački brod doživljaji američkog mornara ; roman"
  • "Het dodenschip Het verhaal van een Amerikaans zeeman"
  • "The death ship"@en
  • "The death ship"
  • "Das Totenschiff : Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns"
  • "Le vaisseau des morts : histoire d'un marin américain"
  • "Mrtvački brod, etc. (Naslov originala: Das Totenschiff.-Preveo sa nemačkog Jovan Popović.)"
  • "Mrtvački brod, etc. (Naslov originala: Das Totenschiff.-Preveo sa nemačkog Jovan Popović.)"@en
  • "The Death ship"@en
  • "Das Totenschiff : Die Geschichte eines amerikanischen Seemannes"
  • "Het dodenschip : het verhaal van een Amerikaans zeeman"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemannes"
  • "El barco de la murerte"@en
  • "El barco de la muerte"
  • "El barco de la muerte"@es
  • "The death ship : the story of an American sailor"
  • "The death ship : the story of an American sailor"@en
  • "Loď mŕtvych : príbeh amerického námorníka"
  • "Le vaisseau des morts Das Totenschiff : histoire d'un marin américain"
  • "Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Das Totenschiff d. Geschichte d. amerikan. Seemanns"
  • "Das toten schiff die geschichte eines amerikanischen seemanns"
  • "La Nave de los muertos"
  • "Das Toten Schiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemans"
  • "Le Vaisseaux des morts"
  • "Das Totenschiff Die Geschichte eines amerikan. Seemanns"

http://schema.org/workExample