WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2288380320

Vanity fair : a novel without a hero and Lovel the widower

This 1900 volume provides an amply illustrated edition of Thackeray's classic novel, with scenes from a theatrical adaptation of the work and drawings by the author. Borrowing the title from a location in John Bunyan's allegory The Pilgrim's Progress, Thackeray used the essence of Bunyan's fictional never-ending fair (symbolizing man's attachment to material goods) as a foundation for the bestselling novel. Featuring stories of Amelia Sedley, Becky Sharp, Rawdon Crawley, George Osborn, William Dobbin and others in Victorian London society, the novel tackles topics of love, marriage, wealth, education and family, examining the social conventions attached to each during the time. Now considered a classic, Vanity Fair has been adapted into movies, television series and stage performances. While the ending is rather dark, Thackeray explained that the novel's conclusion was meant to inspire readers to look inward and evaluate their own flaws.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fu hua shi jie"@en
  • "Iarmarka tshcheslaviia"@ru
  • "Mingli chang"
  • "浮華世界"
  • "Roman bez geroi︠a︡"
  • "Lovel, the widower"@en
  • "Vanity fair"@pl
  • "Vanity fair"
  • "Vanity fair"@en
  • "Vanity fair, a novel without a hero"@en
  • "Minglichang"
  • "Lovel the widower"@en
  • "Yi bu mei you ying xiong de xiao shuo"
  • "一部没有英雄的小说"
  • "Becky Sharp"@en
  • "Becky Sharp"
  • "Thackeray;s works"@en
  • "MINGLICHANG"
  • "Henry Esmond"@en
  • "Vanity fair a novel without a hero"@en
  • "Iarmarka tsshcheslaviia"@ru
  • "Vanity Fair"@en
  • "Vanity Fair"
  • "Vanity Fair"@es

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "This 1900 volume provides an amply illustrated edition of Thackeray's classic novel, with scenes from a theatrical adaptation of the work and drawings by the author. Borrowing the title from a location in John Bunyan's allegory The Pilgrim's Progress, Thackeray used the essence of Bunyan's fictional never-ending fair (symbolizing man's attachment to material goods) as a foundation for the bestselling novel. Featuring stories of Amelia Sedley, Becky Sharp, Rawdon Crawley, George Osborn, William Dobbin and others in Victorian London society, the novel tackles topics of love, marriage, wealth, education and family, examining the social conventions attached to each during the time. Now considered a classic, Vanity Fair has been adapted into movies, television series and stage performances. While the ending is rather dark, Thackeray explained that the novel's conclusion was meant to inspire readers to look inward and evaluate their own flaws."@en
  • "Een jonge arme avonturierster weet aan het begin van de 19e eeuw door te dringen in Engelands vooraanstaande kringen."
  • "A Novel without a Hero, Edgar F. Harden presents the first substantial critical study devoted to Thackeray's masterpiece. Designed to orient the reader to the multiplicities of Thackeray's perspective on human experience, the study commences with a broad contextual overview of the historical, literary, and critical environment shaping Thackeray's life and times. Subsequent chapters deliver a close reading of the novel, paying particular attention to issues of substance and style, the complex role of the narrator, and the elaborate characterizations of Becky Sharp and Amelia Sedley; detailed coverage is also given to the significance of the serialized form in which the novel was first published. Maintaining that Vanity Fair "calls into fundamental question the value of worldly pursuits," Harden expertly leads readers to a solid understanding of the "Thackerayan perspective" and to a true appreciation for why George Eliot, in 1857, proclaimed Thackeray "the most powerful of living novelists."
  • "Vanity Fair: A Novel without a Hero is a novel by William Makepeace Thackeray, first published in 1847-48, satirizing society in early 19th-century Britain. The book's title comes from John Bunyan's allegorical story The Pilgrim's Progress, first published in 1678 and still widely read at the time of Thackeray's novel. Vanity fair refers to a stop along the pilgrim's progress: a never-ending fair held in a town called Vanity, which is meant to represent man's sinful attachment to worldly things. The novel is now considered a classic, and has inspired several film adaptations."@en
  • ""A picture of society on a broad canvas, embracing a great variety of characters and interests, the object being to depict mankind with all its faults and meannesses, without idealization or romance ... The careers of Becky Sharp, the adventuress, and her husband, Rawdon Crawley, make an apt contrast to the humdrum lives of the good hero and heroine, Dobbin and Amelia. The nobility, fashionable people about town, the mercantile aristrocracy and the needy classes below them, are all portrayed in the most lifelike way ... Thackeray combines his comment with narrative ... To many readers, indeed, his sarcastic dissertations are the chief intellectual delight." Baker. Guide to the Best Fic. *** "Becky Sharp, one of the most resourceful, engaging, and amoral women in literature, is the heroine of this sparkling satirical panorama of British society during the Napoleonic Wars." *** "Becky Sharp and her husband stand in contrast to the lives of Dobbin and Amelia in this revelation of societal classes." *** "This book is a densely populated, multi-layered panorama of manners and human frailties ... The novel deals mainly with the interwoven fortune of two women, the wellborn, passive Amelia Sedley and the ambitious, essentially amoral Becky Sharp, the latter perhaps the more memorable character Thackeray created. The adventuress Becky is the character around whom all the men play their parts." Merriam-Webster's Ency of Lit. *** "A satirical look at Victorian manners recounting the experiences of two finishing school graduates, Becky Sharp and Amelia Sedley.""
  • "Een satirische visie op de Engelse samenleving in het begin van de negentiende eeuw."
  • "Satirische visie op de Engelse samenleving in het begin van de 19e eeuw, waar in de vrouwelijke hoofdpersoon voor niets terugdeinst om tot rijkdom en aanzien te komen."
  • "I think I could be a good woman, if I had five thousand a year, observes beautiful and clever Becky Sharp, one of the wickedest and most appealing women in all of literature. Becky is just one of the many fascinating figures that populate William Makepeace Thackeray 's wonderfully satirical panorama of upper-middle-class life and manners in London at the beginning of the nineteenth century. Scorned for her lack of money and breeding, Becky must use all her wit, charm and considerable sex appeal to escape her drab destiny as a governess. From London's ballrooms to the battlefields of Waterloo, the bewitching Becky works her wiles on a gallery of memorable characters, including her lecherous employer, Sir Pitt, his rich sister, Miss Crawley, and Pitt's dashing son, Rawdon, the first of Becky's misguided sexual entanglements. Filled with hilarious dialogue and superb characterizations, Vanity Fair is a richly entertaining comedy that asks the reader, Which of us is happy in this world? Which of us has his desire? or, having it, is satisfied? Features more than 100 illustrations drawn by Thackeray himself for the initial publication. Nicholas Dames is Assistant Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, and is the author of Amnesiac Selves: Nostalgia, Forgetting, and British Fiction, 1810-1870, and other commentary on nineteenth-century British and French fiction."
  • "Een jonge arme avonturierster weet aan het begin van de 19e eeuw door te dringen in Engelands vooraanstaande kringen. Met op dvd de BBC-bewerking tot tv-feuilleton uit 1998."
  • "Ben shu nü zhu ren gong li bei jia chu shen yu pin qiong, zai ping ke du nü zi xue xiao shou jin qi shi. li xiao hou ta ping zhe mei mao he ji zhi, bu ze shou duan di lie qu jin qian, tong guo tou ji he mao xian, li tu ji jin shang liu she hui. ji jing kan ke, ji du rong ru, zai ying guo she hui de ming li chang zhong, ta zui zhong hai shi mo mo wu wen di du ri. zuo zhe bi xia de li bei jia yi cheng wei shi jiu shi ji chu qi ying guo she hui de yi ge nü mao xian jia de dian xing."
  • "No one is better equipped in the struggle for wealth and worldy success than the alluring and ruthless Becky Sharp, who defies her impoverished background to clamber up the class ladder. Her sentimental companion Amelia, however, longs only for caddish soldier George. As the two heroines make their way through the tawdry glamour of Regency society, battles--military and domestic--are fought, fortunes made and lost. The one steadfast and honourable figure in this corrupt world is Dobbin, devoted to Amelia, bringing pathos and depth to Thackeray's gloriously satirical epic of love and social adventure."
  • "A wickedly satirical story of pretentious English social climbers."
  • "The story of English society in the Napoleonic Wars and the early nineteenth century as told through the characters of Becky Sharp and Amelia Sedley."@en
  • "The story of English society in the Napoleonic Wars and the early nineteenth century as told through the characters of Becky Sharp and Amelia Sedley."
  • "小说主要围绕两条线索展开. 一条线索描写已故穷画师的女儿蓓基为了金钱和地位费尽心机, 用尽手段, 却潦倒一生. 另一条线索描写纯洁的富家小姐爱米丽亚钟情于轻浮的乔治. 奥斯本, 婚后只觉得失望, 后悔. 乔治死后, 威廉. 都宾终于和他十八年来魂思梦想的爱米丽亚结了婚, 却发现自己的痴心不值得."
  • "A novel without a hero. There are scenes of all sorts; some dreadful combats, some grand and lofty horse-riding, some scenes of high life, some accompanied by appropriate scenery."
  • "Vanity Fair, Thackeray's panoramic, satirical saga of corruption at all levels of English society, was published in 1847 but set during the Napoleonic Wars. It chronicles the lives of two women who could not be more different: Becky Sharp, an orphan whose only resources are her vast ambitions, her native wit, and her loose morals; and her schoolmate Amelia Sedley, a typically naive Victorian heroine, the pampered daughter of a wealthy family. Becky's fluctuating fortunes eventually bring her to an affair with Amelia's dissolute husband; when he is killed at Waterloo, Amelia and her child are left penniless, while Becky and her husband Rawdon Crawley rise in the world, managing to lead a high life in London solely on the basis of their shrewdness. (The chapter entitled "How to Live on Nothing" is a classic.) Thackeray's subtitle, "A Novel Without a Hero," is understating the case; his view of humanity in this novel is distinctly bleak and deliberately antiheroic. Critics of the time misunderstood the book, decrying it as (among other things) vicious, vile, and odious. But VANITY FAIR has endured as one of the great comic novels of all time, and a landmark in the history of realism in fiction."@en
  • "Two young women, one innocent and the other clever and unscrupulous, seek husbands and happiness in Europe around the time of the Napoleonic campaigns."
  • "Scorned for her lack of money and breeding, Becky must use all her wit, charm and considerable sex appeal to escape her drab destiny as a governess. From London's ballrooms to the battlefields of Waterloo, the bewitching Becky works her wiles on a gallery of memorable characters, including her lecherous employer, Sir Pitt, his rich sister, Miss Crawley, and Pitt's dashing son, Rawdon, the first of Becky's misguided sexual entanglements."
  • "Xiao shuo zhu yao wei rao liang tiao xian suo zhan kai. yi tiao xian suo miao xie yi gu qiong hua shi de nü er bei ji wei le jin qian he di wei fei jin xin ji, yong jin shou duan, que lao dao yi sheng. ling yi tiao xian suo miao xie chun jie de fu jia xiao jie ai mi li ya zhong qing yu qing fu de qiao zhi. ao si ben, hun hou zhi jue de shi wang, hou hui. qiao zhi si hou, wei lian. dou bin zhong yu he ta shi ba nian lai hun si meng xiang de ai mi li ya jie le hun, que fa xian zi ji de chi xin bu zhi de."
  • "Amelia Sedley and Becky Sharp are two friends. Amelia comes from a wealthy family but her father is made bankrupt. She marries George Osborne, a vain and shallow young man who does not really love her. Becky Sharp, on the other hand, comes from a penniless family, and is determined to use her beauty and charm to find a good position in life. Dossiers: Thackeray and Waterloo, A Critic's Assessment of Vanity Fair, Exit test."
  • "Brilliant, alluring, and ruthless, Becky Sharp defies her poverty-stricken background to climb the social ladder, while her sentimental companion Amelia longs only for caddish soldier George. As the two heroines make their way through the tawdry glamour of English society during the Napoleonic wars, military and domestic battles are fought and fortunes are made and lost."@en
  • "Een satirische visie op de Engelse samenleving in het begin van de negentiende eeuw. Met foto's uit de film. Vanaf ca. 14 jaar."
  • "Becky Sharp weet door haar vasthoudendheid tot in de hoogste kringen van de Engelse samenleving door te dringen. Sterk ingekorte bewerking van de roman uit 1847."
  • "A classical social novel depicts the society during the Napoleonic times and reveals the preassures that eventually led to the revolutionary year 1848."
  • "No one is better equipped in the struggle for wealth and worldly success than the alluring and ruthless Becky Sharp, who defies her impoverished background to clamber up the class ladder. Her sentimental companion Amelia, however, longs only for caddish soldier George. As the two heroines make their way through the tawdry glamour of Regency society, battles - military and domestic - are fought, fortunes made and lost."@en
  • "Set against the backdrop of the Waterloo campaign during Napoleon's Hundred Days, Vanity Fair tells the story of two very different women: Rebecca (Becky) Sharp and Amelia Sedley. Their education complete, Becky and Amelia set out into the world, where their lives follow different paths from a moral, social, and material perspective. Becky's beauty, wit, and will take her far until her selfish, self-serving behaviour sets her adrift, while Amelia, whose goodness defines her, finds her patience and endurance tested as poverty becomes the defining struggle of her existence. Vanity Fair, which takes its title from a chapter in John Bunyan's Pilgrim's Progress, remains William Makepeace Thackery's masterpiece, and has inspired many film adaptations over the years, including the 2004 Mira Nair-directed version starring Reese Witherspoon as the indomitable Becky. HarperPerennial Classics brings great works of literature to life in digital format, upholding the highest standards in ebook production and celebrating reading in all its forms. Look for more titles in the HarperPerennial Classics collection to build your digital library."@en
  • "Called in its subtitle "A Novel Without a Hero," Vanity fair has instead two heroines: the faithful, loyal Amelia Sedley and the beautiful and scheming social climber Becky Sharp. It also engages a huge cast of wonderful supporting characters as the novel spins from Miss Pinkerton's academy for young ladies to affairs of love and war on the Continent to liaisons in the dazzling ballrooms of London. Thackeray's forte is the bon mot and it is amply exercised in a novel filled with memorably wicked lines. Lengthy and leisurely in pace, the novel follows the adventures of Becky and Amelia as their fortunes rise and fall, creating a tale of both picaresque and risqué. Thackery mercilessly skewers his society, especially the upper class, poking fun at their shallow values and pointedly jabbing at their hypocritical "morals." His weapons, however, are not fire and brimstone but an unerring eye for the absurd and a genius for observation of the foibles of his age. An enduring classic, this great novel is a brilliant study in duplicity and hypocrisy ... and a mirror with which to view our own times."@en
  • "I think I could be a good woman, if I had five thousand a year, observes beautiful and clever Becky Sharp, one of the wickedest -- and most appealing -- women in all of literature. Becky is just one of the many fascinating figures that populate William Makepeace Thackeray's novel Vanity Fair, a wonderfully satirical panorama of upper-middle-class life and manners in London at the beginning of the nineteenth century. Scorned for her lack of money and breeding, Becky must use all her wit, charm and considerable sex appeal to escape her drab destiny as a governess. From London's ballrooms to the battlefields of Waterloo, the bewitching Becky works her wiles on a gallery of memorable characters, including her lecherous employer, Sir Pitt, his rich sister, Miss Crawley, and Pitt's dashing son, Rawdon, the first of Becky's misguided sexual entanglements. Filled with hilarious dialogue and superb characterizations, Vanity Fair is a richly entertaining comedy that asks the reader Which of us is happy in this world? Which of us has his desire? or, having it, is satisfied? Features more than 100 illustrations drawn by Thackeray himself for the initial publication."
  • "19th century novel which satirizes the English society of the time."@en
  • "A satire of 19th-century British society."@en
  • "W.M.T., stylisticky pečlivější a jako pozorovatel chladnější a méně živelný než jeho úspěšnější současník Dickens, je přímým pokračovatelem tradice Fieldingovy v anglické literatuře. V době tak pokrytecké a šosáckými předsudky přímo nabité, jako byla doba viktoriánská, dovede napsat dílo, v němž odhaluje toto pokrytectví a neupřímnost t. zv. vyšších vrstev, odsuzuje honbu za penězi, buší ostrým sarkasmem do malichernosti měšťáckého hlupství, kritisuje život buržoů a lordů, odkrývá nemilosrdně bahno, které se skrývá pod zdánlivě čestným a mravným povrchem, ironicky šlehá anglický snobismus. Na velikém jevišti a s odvážně charakterisovanými herci (zchytralá dobrodružná Becky, která se dostává do "vyšších kruhů", její zkažený manžel, hamižný, smyslný člen dolní sněmovny, duchaprázdní důstojníci, světsky žijící duchovenstvo, tupý výběrčí daní se "znalostí" Indie, bezpáteřní a drzí obchodníci - s dvěma výjimkami hrdinů kladných: prosté, dobrosrdečné Amelie a inteligentního, mravně vysoko stojícího kapitána Dobbina) předvádí život po napoleonských válkách, tak jak jej sám viděl, pronikaje pod povrch vší konvence. Cítil, že romanopisci jeho doby násilně prchají před problémy, které je nutno řešit a proto burcoval spáče, kteří kolem sebe nastavěli společen. přehrady a báli se podívat, co je za nimi."
  • "Angol irodalom Ungarische Übersetzung."
  • ""A satire of society in early 19th century Britain" --Provided by publisher."@en
  • "Vanity Fair: A Novel without a Hero is William Thackeray's celebrated satirical novel of 19th century British society. Vanity Fair follows the rags-to-riches tale of the captivating and ruthless Becky Sharpe as she navigates her way through London society with fearsome determination and ambition."
  • "Vanity Fair: A Novel without a Hero is William Thackeray's celebrated satirical novel of 19th century British society. Vanity Fair follows the rags-to-riches tale of the captivating and ruthless Becky Sharpe as she navigates her way through London society with fearsome determination and ambition."@en
  • "Fully titled Vanity Fair: A Novel Without a Hero, Thackeray's 1848 novel follows the lives of Becky Sharp, Amelia Sedley, Rawdon Crawley and others as they fall in and out of love. This is the second book of the two-volume set."@en
  • "Adventure. Vanity Fair is among the richest and most entertaining of novels, a sparkling and witty story of English society during the Napoleonic wars. A piecing satire of the Victorian middle classes, it was hugely popular from the moment of its first publication in 1847. The narrative follows two contrasting young women, the flighty and enterprising Becky Sharp and her more upright counter part Amelia Sedley. Their adventures take them from Miss Pinkerton academy in Chiswick to the glamour of high society in London and Paris."
  • "Adventure. Vanity Fair is among the richest and most entertaining of novels, a sparkling and witty story of English society during the Napoleonic wars. A piecing satire of the Victorian middle classes, it was hugely popular from the moment of its first publication in 1847. The narrative follows two contrasting young women, the flighty and enterprising Becky Sharp and her more upright counter part Amelia Sedley. Their adventures take them from Miss Pinkerton academy in Chiswick to the glamour of high society in London and Paris."@en
  • "本书女主人公利蓓加出身于贫穷,在平克顿女子学校受尽歧视。离校后她凭着美貌和机智,不择手段地猎取金钱,通过投机和冒险,力图挤进上流社会。几经坎坷,几度荣辱,在英国社会的名利场中,她最终还是默默无闻地度日。作者笔下的利蓓加已成为十九世纪初期英国社会的一个女冒险家的典型."
  • "When Becky Sharp and Amelia Sedley leave school, their feet are set on very different paths. Kind, foolish Amelia returns to her comfortable home and wealthy family, to await a suitable marriage, while Becky must look out for herself, earning her own living in a hard world. But Becky is neither kind nor foolish, and with her quick brain and keen eye for a chance, her fortunes soon rise, while Amelia's fall. Greed, ambition, loyalty, folly, wisdom ... Thackeray's famous novel gives us a witty and satirical picture of English society during the Napoleonic wars."@en
  • "Set against the backdrop of the Napoleonic wars, the story mixes ambition, greed, duplicity, coarseness, wealth and poverty into a literary tour de force. In Miss Pinkerton's Academy for young ladies, the advantaged Amelia Smedley is in stark contrast to the poor, but sharp-witted Becky Sharp. However, fate is not always kind as their lives become entwined with the likes of the coarse bully, Sir Pitt Crawley, his brother, The Rev Bute Crawley, the tyrannical Lady Southdown, the corrupt Lord Steyne, and the loyal William Dobbin."@en
  • ""No one is better equipped in the struggle for wealth than the alluring, resourceful Becky Sharp, who ruthlessly clambers up the social ladder while her sweet, sentimental friend Amelia longs for her worthless soldier lover. As fortunes change, and battles are fought at home and abroad, who will survive?" -- Book cover."@en
  • "Becky Sharp and Amelia Sedley become friends at Miss Pinkerton's school for girls. Apparently destined to rise to no higher a station in life than as a governess, Becky's beauty, cleverness, and heartlessness cause her fortunes to improve."
  • "Becky Sharp and Amelia Sedley become friends at Miss Pinkerton's school for girls. Apparently destined to rise to no higher a station in life than as a governess, Becky's beauty, cleverness, and heartlessness cause her fortunes to improve."@en
  • "The story of the amoral beauty Becky Sharp, who defies her impoverished background to climb the social ladder, and her sentimental companion Amelia, who falls for a caddish soldier, presents a panoramic satire of Regency society."
  • "<Ming li chang>wei rao zhe liang ge ren wu, zuo zhe gei wo men zhan xian le yi fu jiu shi ji chu ye ying guo she hui de xian ming tu hua."
  • ""The book is a densely populated, multi-layuered panorama of manners and human frailties ... The novel deals mainly with the interwoven fortunes of two women, the wellborn, passive Amelia Sedley and the ambitious, essentially amoral Becky Sharp, the latter perhaps the most memorable character Thackeray created. The adventuress Becky is the character around whom all the men play their parts." Merriam-Webster's Ency of Lit. *** "Becky Sharp, one of the most resourceful, engaging, and amoral women in literature, is the heroine of this sparkling satirical panorama of British society during the Napoleonic Wars." *** "Becky Sharp and her husband stand in contrast to the lives of Dobbin and Amelia in this revelation of societal classes." *** "A satirical look at Victorian manners recounting the experiences of two finishing school graduates, Becky Sharp and Amelia Sedley.""@en

http://schema.org/genre

  • "Translations"@he
  • "Translations"
  • "Prirejene izdaje"
  • "fiction"
  • "Genres littéraires"
  • "Erzählende Literatur"
  • "History"@en
  • "History"
  • "Cartographic maps atlases"@en
  • "Popular literature"
  • "Historiske romaner"@da
  • "Livres électroniques"
  • "English fiction"
  • "Readers"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Samfundskritik og -satire"@da
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Juvenile works"
  • "Adventure fiction"@en
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Novel·les"
  • "Roman anglais"
  • "Anglické romány"
  • "Tekstuitgave"
  • "Regency novels"@en
  • "Historical fiction"@en
  • "Historical fiction"
  • "Ausgabe"
  • "Sound recordings"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Chinese language books"
  • "Dummies (Publishing)"@en
  • "Classic fiction"
  • "Satire"@en
  • "Satire"
  • "Online resources"@en
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Romans (teksten)"
  • "Humorous fiction"@en
  • "Humorous fiction"
  • "Textbooks"
  • "Textbooks"@en

http://schema.org/name

  • "A hiuság vására"@hu
  • "A hiuság vására"
  • "Vanity fair : a novel without a hero and Lovel the widower"@en
  • "De kermis der ijdelheid : een roman zonder held"
  • "Mingli chang"
  • "Trh márnosti"
  • "名利場 (節選本)"
  • "Jahrmarkt der eitelkeit : ein roman ohne einen helden"
  • "La feria de las vanidades : (una novela sin héroe)"@es
  • "La Foire aux vanités, par W. M. Thackeray, roman anglais, traduit... par Georges Guiffrey"
  • "Forfængelighedens marked : En roman uden helt : Omsl.: Steff Hartvig"@da
  • "Ming li chang = Vanity fair ; a novel without a hero"
  • "Ming li chang = Vanity fair"@en
  • "Ming li chang = Vanity fair"
  • "Vanity fair; a novel without a hero and Lovel the widower"@en
  • "Ming li chang = Vanity fair : jian xie ben"
  • "I︠A︡rmarok sui︠e︡ty : roman bez heroi︠a︡"
  • "La Fira de les Vanitats"
  • "Feria de las vanidades : una novela sin héroe"
  • "虛榮의市場"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ : roman bez geroi︠a︡"
  • "La feria de las vanidades,(una novela sin heroe)"@es
  • "La Foire aux vanités, roman anglais traduit... par Georges Guiffrey"
  • "La foire aux vanites"
  • "La feria de las vanidades : Novela"
  • "Vanity fair : [novel]"
  • "La Feria de las vanidades"
  • "Vanity Fair"@es
  • "Vanity Fair"
  • "Vanity Fair"@en
  • "Fåfängans marknad : en roman utan hjälte"@sv
  • "Forfængelighedens Marked"@da
  • "Fåfängans marknad : en roman utan hjälte"
  • "Tržiště života : román bez reka"
  • "Hua hua shi jie"
  • "Iarmarka tshcheslaviia : roman bez geroia"
  • "Vanity Fair : A Novel without a Hero and Lovel the Widower"
  • "Vanity fair; a novel without a hero, and Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair. Edited with an introduction by J.I.M. Stewart"@en
  • "Ming li chang : jie xuan ben"
  • "De Kermis der Ijdelheid. Uit het Engelsch door Diet Blankwaardt, etc"
  • "Iarmarok suiety : roman bez heroia"
  • "De Kermis der Ijdelheid. Uit het Engelsch door Diet Blankwaardt, etc"@en
  • "Tragowisko próżności"
  • "名利场 : 节选本"
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and Lovel the widower"@en
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and Lovel the widower"
  • "Bîlciul deşertăciunilor : roman"
  • "Vanity fair = 名利场"
  • "Vanity Fair. A novel without a hero. Retold by John Kennett"@en
  • "Feria de las vanidades"
  • "Kermis der ijdelheid"
  • "Vanity Fair : a novel without a hero"@en
  • "Vanity Fair : a novel without a hero"
  • "Fåfängans marknad : En roman utan hjälte"@sv
  • "Kermis der ijdelheid : een roman zonder held"
  • "Sajam taštine : roman bez junaka"
  • "Forfængelighedens marked"@da
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and, Level, the widower"@en
  • "Vanity fair : [13 lines from chapter 49 of the novel]"@en
  • "Vanity Fair a novel without a hero"@en
  • "Bazar zhiteĭskoĭ suety"
  • "Ярмарка тщеславия : роман без героя"
  • "La fira de les vanitats"
  • "La fira de les vanitats"@ca
  • "Jahrmarkt der Eltelkeit"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : Roman"
  • "名利场 = Vanity fair"
  • "Forfængelighedens marked : en roman uden helt"@da
  • "Vanity fair [a novel without a hero. With an introd. by Whitelaw Reid]"@en
  • "Vanity fair, a novel without a hero"
  • "Vanity fair, a novel without a hero"@en
  • "Vanity fair, a novel without a hero ; and Lovel, the widower"@en
  • "Bâlciul deșartăciunilor"
  • "Vanity fair, by W. M. Thackeray"
  • "Vanity fair, a novel without a hero; and Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair Wörterbuch mit Anmerkungen"
  • "Yerid ha-havalim"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit ein Roman ohne Helden"
  • "Fu hua si jie = vanity fair"
  • "名利场 = Wuthering Heights"
  • "Ming li chang = Wuthering Heights"
  • "La foire aux vanités : Roman anglais. Trad. avec autorisation de l'auteur par Georges Guiffrey"
  • "Ming li chang = Vanity fair : quan yi ben"
  • "La Freia de las vanidades"
  • "虛榮の市"
  • "Targowisko proznosci. 01"
  • "Vašar taštine"
  • "Ming li chang : [ Ying wen ben ]"
  • "Vanity fair a novel without a hero. With illustrations on steel and wood"@en
  • "Hiuság vására : regény, amelynek nincs höse"
  • "Targowisko próżności. T. 2"@pl
  • "虛栄の市"
  • "Forfængelighedens Marked. : En Roman uden Helt"@da
  • "Vanity Fair. [With a portrait.]"@en
  • "Vanity Fair : a novel without a hero : Lovel the widower"@en
  • "Vanity fair : a novel without e hero"
  • "Vanity Fair ... New impression abridged. Ed. E.M. Attwood"@en
  • "Jahrmarkt der Eitelkeiten Roman ohne Helden"
  • "Vanity fair : a novell without a hero. Ill. by Harold Piffard"
  • "Ming li chang : Jie xuan ben"
  • "Iarmarka Tshcheslaviia : roman bez geroia"
  • "Hội chợ phù hoa : Tiêu thuyé̂t Anh"
  • "花花世界"
  • "Vanity Fair, a novel without a hero"@en
  • "Vanity fair abridged and simplified by E.M.Attwood. Ill. by monica goddard"
  • "Vanity fair : a novel witout a hero"
  • "Vanity fair; a novel without a hero [and Lovel the widower]"@en
  • "Vanity fair, a novel without a hero ; Lovel the widower"@en
  • "Jarmark marnosti : román bez hrdiny"
  • "La feria de las vanidades"@es
  • "La feria de las vanidades"
  • "La Foire aux vanités; roman anglais"
  • "Trh marnosti"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ : roman bez geroi︠a︡ v 2-kh chasti︠a︡kh"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit Ein Roman ohne e. Helden"
  • "Vanity fair : a novel without a hero [and] ; Lovel the widower"@en
  • "La foire aux vanités"@en
  • "La foire aux vanités"
  • "Vanity Fair. Drawings by Robin Jacques"
  • "La foire aux vanités : roman"
  • "Forfengelighetens marked : en roman uten helt"
  • "허영의 시장"
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and, Lovel the widower"@en
  • "La Feria de las Vanidades"
  • "Vanity fair, a novel without a hero; Lovel the widower"@en
  • "La Feria de las vanidades = (Vanity fair) : novela sin héroe"
  • "Targowisko próżności. 2"@pl
  • "Vanity fair : a novel"
  • "I︠A︡rmarka Tshcheslavii︠a︡ : roman bez geroi︠a︡"
  • "Becky Sharp"
  • "名利場 : 節選本"
  • "La Foire aux vanités"
  • "Vanity-fair"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit. Ein Roman ohne Helden. [Aus dem Englischen übertragen...]"
  • "Vanity Fair : A Novel Without a Hero"
  • "虛栄の市 = Vanity Fair"
  • "Vanity Fair ... Abridged by E.M. Attwood. 5th.impression"@en
  • "Targowisko próżności. [T. 1]"@pl
  • "Vanity fair. A novel"
  • "Hội chợ phù hoa"
  • "La Foire aux vanités, par M. W. Thackeray, roman anglais, traduit... par Georges Guiffrey"
  • "Bîlciul deșertăciunilor : roman"
  • "Targowisko próżności. [T. 2]"@pl
  • "Vanity fair, a novel without a hero [and] Lovel the widower"@en
  • "Der Jahrmarkt der Eitelkeit Roman ; Orig.-Ill. d. Punch-Ausg"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit Ein Roman ohne Helden"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit e. Roman ohne Helden"
  • "Iarmarka tshcheslaviia"
  • "〓栄の市"
  • "יריד ההבלים"
  • "Hiuság vására : regény, amelynek nincs hőse"
  • "名利场 = Vanity fair : 全译本"
  • "Semenj ničevosti"
  • "Semenj ničevosti"@sl
  • "Vanity Fair; a novel without a hero; and Lovel, the widower"@en
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : ein Roman ohne Held"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : Roman ohne einen Helden"
  • "Ярмарка тщеславия : роман без героя в 2-х частях"
  • "[Vanity Fair ... With illustrations by the author.]"@en
  • "La feria de las vanidades : una novela sin héroe"
  • "La feria de las vanidades : una novela sin héroe"@es
  • "Targowisko próźności"
  • "La foire aux vanités (Vanity fair)"
  • "Vanity fair. : Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair; A Novel Without a Hero. Lovel the Widower"@en
  • "Vanity fair : a novel without a hero"@en
  • "Vanity fair : a novel without a hero"
  • "Ming li chang"
  • "Vanity fair ; Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair : a novel without a hero. Lovel the widower"@en
  • "Vanity fair"@en
  • "Vanity fair"
  • "Becky Sharp : of kermis der ijdelheid"
  • "名利场 = Vanity Fair"
  • "Vanity fair : illustrated by harold piffard"
  • "Bazare khod foroshi"
  • "名利场 = Vanity fair : 简写本"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit ein Roman ohne Held"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡; roman bez geroi︠a︡"
  • "名利场 : [缩编本]"
  • "Hiuság vására"
  • "Hiuság vására"@hu
  • "La Foire aux vanités : ["Vanity fair"]"
  • "Yerîd ha-havālîm"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ : [roman bez geroi︠a︡]"
  • "名利場"
  • "名利场"
  • "La feria de las vanidades = (Vanity fair) : novela sin héroe"@es
  • "Vanity fair, Lovel the widower"@en
  • "Hiúság Vására"
  • "Hiúság vására : [regény]"@hu
  • "Vanity Fair ... Abridgement and introduction by Elizabeth Blackall"
  • "Ming li chang [Ying - Han fanyi]"
  • "Vanity Fair [Hauptw]"
  • "Vanity Fair ... Illustrated by John Mackay. (Abridged.)"
  • "Vanity fair; a novel without a hero. Lovel, the widower"@en
  • "La foire aux vanités : roman anglais"
  • "La foire aux vanités roman anglais"
  • "Vanity Fair : a novel without a hero, Lovel the widower"@en
  • "<&gt"
  • "<&gt"@he
  • "<&gt"@ru
  • "Vanity fair; a novel without a hero and Lovel the Widower"@en
  • "名利场 = MINGLICHANG"
  • "La feria de las vanidades. Thackeray"@es
  • "Vanity fair a novel without a hero"
  • "Vanity fair a novel without a hero"@en
  • "Vanity fair : photoplay title"@en
  • "Svetski vašar : roman bez junaka"
  • "Kyoei no ichi = Vanity Fair"
  • "Vanity fair a novel without a hero ; and Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair : a novel without a hero, and Lovel the widower"@en
  • "Vanity Fair : a novel without a hero ; and Lovel the widower"
  • "La Feria de las Vanidades ... Traducida ... por Gregorio Lafuerza"
  • "Kyoei no ichi"
  • "Kyoei no ichi"@ja
  • "Hiúság vására"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ : roman"
  • "Vanity fair : a novel without a hero and Lovel, the widower"@en
  • "Bāzār-i khūd'furūshī"
  • "La Foire aux vanités, roman traduit de l'anglais par Jeanne L. Richard"
  • "Vanity fair; a novel without a hero"
  • "Targowisko proznosci. 02"
  • "De kermis der ijdelheid"
  • "A hiuság vására : regény, amelynek nincs hőse"@hu
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; Lovel the widower"@en
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; Lovel the widower"
  • "A hiúság vására : regény hősök nélkül"
  • "La Foire aux vanités : par M. W. Thackeray, roman anglois traduit... par Georges Guiffrey"
  • "Ming li chang = MINGLICHANG"
  • "La Foire aux vanités, roman anglais traduit avec l'autorisation de l'auteur"
  • "I︠a︡marok sui︠e︡ty : roman bez heroi︠a︡"
  • "名利塲 = Vanity fair ; a novel without a hero"
  • "Trh marnosti : Román bez hrdiny"
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; Lovel, the widower"@en
  • "Targowisko próżności. T. 1"@pl
  • "Vanity fair [a novel without a hero : With an introd. by Whitelaw Reid]"@en
  • "Hiúság vására, regény"
  • "La foire aux vanités, roman anglais"
  • "Bazare Khodforoshi"
  • "Ярмарка тщеславия"
  • "Vanity Fair ... with critical appreciations, etc"@en
  • "Hiúság vására : regény"@hu
  • "Hiúság vására : regény"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : ein Roman ohne Helden"
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and, Lovel, the widower"@en
  • "名利场 : [英文本]"
  • "Vanity Fair ... With an introduction by Stephen Gwynn"
  • "Vanity Fair ... With an introduction by Stephen Gwynn"@en
  • "Targowisko próżności : powieść bez bohatera"
  • "Targowisko próżności : powieść bez bohatera"@pl
  • "Der Jahrmarkt der Eitelkeit"
  • "Bâlciul deşertăciunilor : [roman]"
  • "Targowisko próżności"
  • "Iarmarka tshcheslaviia : roman bez gueroia"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ : [roman]"
  • "Forfaengelighedens marked"
  • "Ming Li Chang"
  • "Hội chợ phù hoa = Vanity fair"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeiten"
  • "Ярмарка тщеславия : [роман]"
  • "Ming li chang (Jie xuan ben)"
  • "Targowisko prózności"
  • "Vanity fair : a novel without a hero ; and Lovel, the widower"@en
  • "Vanity Fair : A Novel Without a Hero : Volume 1-3"
  • "Ming li chang : [suo bian ben]"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : ein Roman ohne einen Helden"
  • "Semenj ničevosti : roman brez junaka"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit : e. Roman ohne Helden"
  • "Unaynutʻyan tonavachaṛ : kam vep aṛantsʻ herosi"
  • "Vanity fair : a novel without a hero : and, Lovel the widower"@en
  • "Ming li chang = Vanity Fair"@en
  • "Ming li chang = Vanity Fair"
  • "Jahrmarkt der eitelkeiten"
  • "Hŏyŏng ŭi sijang"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit"
  • "Ârmarka tŝeslaviâ : roman bez geroâ"
  • "La Fira de les vanitats"@ca
  • "Jahrmarkt der Eitelkeit ein Roman ohne einen Helden"
  • "Världsmarknaden : en roman utan någon hjälte"@sv
  • "Världsmarknaden : en roman utan någon hjälte"
  • "Vanity fair : a novel without a hero, and Lovel the widower"@en
  • "Targowisko próżności. 1"@pl
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡"
  • "Jahrmarkt der Eitelkeiten : Roman ohne Helden"
  • "I︠A︡rmarka tshcheslavii︠a︡ roman bez geroi︠a︡"
  • "Vanity fair : Ed. with an introd. by J.I.M. Stewart"
  • "Jahrmarkt der eitelkeit"
  • "Vanity fair : a novel without a hero : and Lovel the widower"@en
  • "Vanity fair : a novel without a hero and Lovel the Widower"@en

http://schema.org/workExample