"Littérature chinoise 20e siècle Histoire et critique." . . "Chinese literature Western influences." . . "Chinese literature Western influences" . "LITERARY CRITICISM Asian General." . . "1900 - 1999" . . . . "Electronic books" . . "Cultural Transfer across Eras and Continents" . "Kulturtransfer über Epochen und Kontinente Feng Zihs Roman 'Wu Zixu' als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa" . . "Kulturtransfer über Epochen und Kontinente Feng Zhis Roman 'Wu Zixu' als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa" . . "Kulturtransfer über epochen und kontinente Feng Zhis roman 'Wu zixu' als begegnung von antike und moderne, China und Europa / Huiwen Zhang"@en . . . "Kulturtransfer über Epochen und Kontinente Feng Zhis Roman 'Wu Zixu' als Begegnung von Antike und Moderne, China Und Europa" . . . . . . . . "Kulturtransfer über Epochen und Kontinente : Feng Zhis Roman 'Wu Zixu' als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa" . "Main description: Eine kritische Auseinandersetzung mit eigenem und fremdem Erbe kennzeichnet Chinas Übergang zur Moderne: Wie bewältigt man kreativ die tiefgreifenden Umwälzungen und positioniert sich durch die Adaption und Umwandlung von Kulturwissen neu? Paradebeispiel ist der historische Roman Wu Zixu (1946) von Feng Zhi (1905?93), dem Nestor der chinesischen Germanistik und Schöpfer des chinesischen Sonetts. Über die Enthüllung der gewaltigen geistigen Horizonte des Wu Zixu hinaus entfaltet die Studie auch ein Modell des transepochalen und transkontinentalen Kulturtransfers." . . . . . "Kulturtransfer über Epochen und Kontinente : Feng Zihs Roman 'Wu Zixu' als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa" . . "Criticism, interpretation, etc"@en . "Criticism, interpretation, etc" . . "Eine kritische Auseinandersetzung mit eigenem und fremdem Erbe kennzeichnet Chinas Übergang zur Moderne: Wie bewältigt man kreativ die tiefgreifenden Umwälzungen und positioniert sich durch die Adaption und Umwandlung von Kulturwissen neu? Paradebeispiel ist der historische Roman Wu Zixu (1946) von Feng Zhi (1905?93), dem Nestor der chinesischen Germanistik und Schöpfer des chinesischen Sonetts. Über die Enthüllung der gewaltigen geistigen Horizonte des Wu Zixu hinaus entfaltet die Studie auch ein Modell des transepochalen und transkontinentalen Kulturtransfers. Hiuwen (Helen) Zhang, University of Tulsa, Oklahoma." . . . . . . . . . "Letteratura cinese Influssi europei Storia Sec. XX." . . "Chinese literature 20th century Western influences." . . . . "Chinese literature 20th century History and criticism." . . "Chinese literature." . . "Chinese literature" . "Littérature chinoise 20e siècle Influence étrangère." . .