. "本书是一本侦探小说, 故事情节曲折, 丝丝入扣, 令人读来爱不忍释." . . . "Bats fly at dusk ; Cats prowl at night ; Beware the curves" . . . . "Можно помереть со смеху" . . "Yi wu zai wu = Top of the heap" . "Yi wan fu weng di qi tu = Top of the heap" . . . "Die goldgelbe Tür Kriminalroman" . "Yi wan fu weng di qi tu" . "SHE PLAYED THE ODDS ? AND LOST! When the beautiful girlfriend of a notorious gangster vanishes, the last man to be seen with her needs an alibi ? and fast.? Enter Donald Lam of the Cool & Lam detective agency.? Donald tracks down the two women with whom his client claims to have spent the night and the client declares the case closed. But it?s not.? Something about his client?s story doesn?t add up, and Donald can?t resist the temptation to keep digging.? Before he knows it, he?s dug up connections to a mining scam, an illegal casino, and a double homicide ? plus an opportunity for an enterprising private eye to make a small fortune, if he can just stay alive long enough to cash in on it!"@en . "Detektivní romány" . . "Tentação perigosa" . . "Americké romány" . . "I opi︠a︡tʹ i︠a︡ na kone : romany" . . "Yi mo fu weng de qi tu" . . "Die goldgelbe Tür" . . . "Qi ren tai shen" . . . . "Top of the Heap" . "Top of the Heap"@en . . . . . . . "曲线美与痴情郎" . . . . . . . . . . . . . . . "Die goldgelbe Tür : kriminalroman" . . . "Le Dessus du panier : [\"Top of the heap\". Traduction de Igor B. Maslowski.]" . "Åh, for en natt" . . . . "Yi Wan Fu Weng De Qi Tu" . . . . . . . . . . "Die goldgelbe Tür : Top of the head. Kriminalroman" . . . "Případ: vrcholek ledovce" . "И опять я на коне" . . "一誤再誤 = Top of the heap" . . "Koshki brodi︠a︡t po nocham : romany" . "Die goldgelbe Tür : Kriminalroman" . . . . "И опять я на коне ; Не любят ждать ; Берегитесь округлостей! ; Можно помереть со смеху" . . . "Top of the heap" . "Top of the heap"@en . . "Die goldgelbe Tür Kriminalroman = Top of the head" . . . "Penge på kant" . "Penge på kant"@da . . "La puerta verde"@es . "La puerta verde" . "Dell Paperback Collection"@en . . . . "Yi wan fu weng de qi tu" . . . . . . . . . . . . "Le dessus du panier" . "Mozhno pomeretʹ so smekhu" . . . . "Qu xian mei yu chi qing lang" . . "Night train to Paris"@en . "Donald Lam è liquidato" . . . . . "Top of the heap ; Bachelors get lonely ; Up for grabs" . . "When the beautiful girlfriend of a notorious gangster vanishes, the last man to be seen with her needs an alibi - and fast. Enter Donald Lam of the Cool & Lam detective agency. Donald tracks down the two women with whom his client claims to have spent the night and the client declares the case closed. But it's not. Something about his client's story doesn't add up, and Donald can't resist the temptation to keep digging. Before he knows it, he's dug up connections to a mining scam, an illegal casino, and a double homicide - plus an opportunity for an enterprising private eye to make a small fortune, if he can just stay alive long enough to cash in on it."@en . . . . "億萬富翁的歧途" . "Detective and mystery stories" . "Detective and mystery stories"@en . . "欺人太甚" . . . . "Electronic books"@en . "Electronic books" . "億萬富翁的歧途 = Top of the heap" . . . "Massor av pengar" . . "Massor av pengar"@sv . . "Ben shu shi yi ben zhen tan xiao shuo, gu shi qing jie qu zhe, si si ru kou, ling ren du lai ai bu ren shi." . "De sinistere swinger" . . "Juvenile works"@en . . "American fiction" . . . . . . . . . "亿万富翁的歧途" . . "Detective and mystery fiction" . "I opi︠a︡tʹ i︠a︡ na kone" . . "When the beautiful girlfriend of a notorious gangster vanishes, the last man to be seen with her needs an alibi and fast. Enter Donald Lam of the Cool & Lam detective agency who tracks down the two women with whom his client claims to have spent the night, and the client declares the case closed. But it's not. Something about his client's story doesn't add up, and before Donald knows it, he's dug up connections to a mining scam, an illegal casino, and a double homicide--plus an opportunity for an enterprising private eye to make a small fortune, if he can just stay alive long enough to cash in on it!" . . . . . . . "Under dog & other stories"@en . . . . . . . "Fiction"@en . "Private eye Donald Lam, of the Los Angeles agency of Cool & Lam, lands in San Francisco while investigating a spoiled rich kid who hired him to establish a phony alibi. While in the city, he digs up a mining scam, an illegal casino, and a couple of murders."@en . . "Mystery fiction" . "Mystery fiction"@en . . . "Fiction" . . . "I opi︠a︡tʹ i︠a︡ na kone ; Ne li︠u︡bi︠a︡t zhdatʹ ; Beregitesʹ okruglosteĭ! ; Mozhno pomeretʹ so smekhu" . . . "San Francisco (Calif.)" . . "Lam, Donald (Fictitious character) Fiction." . . "FICTION / General" . . "Missing persons Fiction." . . "Krimi-Verlag." . . "Cool, Bertha (Fictitious character) Fiction." . . "Organized crime Fiction." . . "Zhen tan xiao shuo Chang pian xiao shuo Mei guo Xian dai." . . "侦探小说 长篇小说 美国 现代." . "California" . . "Private investigators Fiction." . .