WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2452799858

El gran divorcio un sueno

Un fantAstico viaje entre el Cielo y el Infierno En El Gran Divorcio, C. S. Lewis de nuevo utiliza su formidable talento para contar fAbulas y alegorIas. En un sueNo, el escritor se sube a un autobUs una tarde lloviznosa y se embarca en un increIble viaje por el Cielo y el Infierno. Este es el punto de partida para la profunda meditaciOn sobre el bien y el mal. "Si insistimos en quedarnos con el Infierno (o incluso la Tierra) no veremos el Cielo: si aceptamos al Cielo no podremos quedarnos ni siquiera con el mAs pequeNo e Intimo souvenir del Infierno."

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "一場空夢"
  • "Grand divorce"
  • "Great divorce"
  • "Great divorce"@it
  • "Entre le ciel et la terre"
  • "Yi chang kong meng"

http://schema.org/description

  • "Spanish translation of "The great divorce". Lewis takes us on a profound journey through both heaven and hell in this engaging allegorical tale."
  • "In een allegorisch verhaal geeft de schrijver zijn overtuiging weer over hemel en hel, over goed en kwaad."
  • "Un fantAstico viaje entre el Cielo y el Infierno En El Gran Divorcio, C. S. Lewis de nuevo utiliza su formidable talento para contar fAbulas y alegorIas. En un sueNo, el escritor se sube a un autobUs una tarde lloviznosa y se embarca en un increIble viaje por el Cielo y el Infierno. Este es el punto de partida para la profunda meditaciOn sobre el bien y el mal. "Si insistimos en quedarnos con el Infierno (o incluso la Tierra) no veremos el Cielo: si aceptamos al Cielo no podremos quedarnos ni siquiera con el mAs pequeNo e Intimo souvenir del Infierno.""@en
  • "C. S. Lewis's dazzling allegory about Heaven and Hell'and the chasm fixed between them'is one of his most brilliantly imaginative tales, where we discover that the gates of Hell are locked from the inside. In a dream, the narrator boards a bus on a drizzly afternoon in Hell and embarks on an incredible voyage to Heaven. Anyone in Hell is invited on board, and anyone may remain in Heaven if he or she so chooses. But do we really want to live in Heaven' This powerful, exquisitely written fantasy is one of C. S. Lewis's most enduring works of fiction and a profound meditation on good and evil and on what God really offers us."@en
  • "In THE GREAT DIVORCE, C.S. Lewis's classic version of the Afterworld, the narrator boards a bus on a drizzly English afternoon and embarks on an incredible voyage through Heaven and Hell."

http://schema.org/genre

  • "Prózy"
  • "Nowele angielskie"@pl
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Romans (teksten)"
  • "Anglické prózy"
  • "Tekstuitgave"
  • "English prose"
  • "Sci-fi"
  • "Příběhy"
  • "Translations"
  • "Vědecko-fantastické povídky"
  • "Fiction"
  • "Nowele fantastyczne angielskie"@pl
  • "Electronic books"@en

http://schema.org/name

  • "El gran divorcio un sueno"@en
  • "De grote scheiding"
  • "Расторжение брака"
  • "Die grosse Scheidung, oder Zwischen Himmel und Hölle"
  • "The great divorce"
  • "The great divorce"@en
  • "Den storre skilsmissen : en drøm"
  • "Rozwód ostateczny"@pl
  • "Velký rozvod nebe a pekla : [fantastický výlet z pekla do nebe : vyhlídková jízda autobusem pro některé, ale rozhodně ne pro všechny]"
  • "Ch'ŏn'guk kwa chiok ŭi ihon"
  • "Den store skilsmissen : en drøm"
  • "Die grosse Scheidung : oder, Zwischen Himmel und Hölle"
  • "Vel̕ký rozvod"
  • "Den stora skilsmässan : en dröm"@sv
  • "Den stora skilsmässan : en dröm"
  • "Le grand divorce entre la terre et le ciel"
  • "Rastorženie braka"
  • "Le Grand divorce...entre le ciel et la terre"
  • "Die Grosse Scheidung oder Zwischen Himmel und Hölle"
  • "El Gran divorcio : un sueño"
  • "Meng huan ba shi"
  • "Le grand divorce entre le ciel et la terre : Trad. de G. Teyssonnière de Gramont et Jacqueline des Gouttes"
  • "Velký rozvod"
  • "Die Grosse Scheidung, oder zwischen Himmel und Hölle"
  • "Le grand divorce : entre le ciel et la terre"
  • "Die grosse Scheidung; oder zwischen Himmel und Hölle"
  • "Tian yuan zhi bie"
  • "Die grosse Scheidung oder zwischen Himmel und Hölle"
  • "Podział ostateczny"@pl
  • "夢幻巴士"
  • "天淵之別"
  • "A nagy válás : egy álom : [regény]"@hu
  • "Die grosse Scheidung"
  • "Den stora skilsmässan ; Från helvetets brevskola"
  • "Meng huan ba shi : yi chang kong meng"
  • "夢幻巴士 : 一場空夢"
  • "Didžiosios skyrybos : sapnas"
  • "Den stora skilsmässan : Från helvetets brevskola"@sv
  • "Die grosse Scheidung oder Zwischen Himmel und Hölle"
  • "The Great divorce"
  • "The Great divorce"@en
  • "Le grand divorce : entre le ciel et al terre"
  • "Le Grand divorce entre le ciel et la terre : Traduction de G. Teyssonnière de Gramont et Jacqueline Des Gouttes, revue par l'auteur"
  • "Den store skilsmisse"
  • "Den store skilsmisse"@da
  • "Le Grand divorce entre le ciel et la terre. ["The Great divorce".] Traduction de G. Teyssonnière de Gramont et Jacqueline Des Gouttes, revue par l'auteur"
  • "El gran divorcio : un sueño"
  • "El gran divorcio : un sueño"@es
  • "Suuri avioero"@fi
  • "Il grande divorzio : un sogno : romanzo"
  • "Il grande divorzio : un sogno : romanzo"@it
  • "Velký rozvod nebe a pekla : fantastický autobusový výlet z pekla do nebe : vyhlídková jízda pro některé, ale rozhodně ne pro všechny"
  • "Die grosse Scheidung, oder zwischen Himmel und Hölle"
  • "Le grand divorce entre le ciel et la terre"
  • "De grote scheiding : een droom"
  • "천국과 지옥의 이혼"
  • "Rastorzhenie braka"
  • "A nagy válás : egy álom"@hu
  • "A nagy válás : egy álom"
  • "Die große Scheidung oder zwischen Himmel und Hölle"
  • "Great divorce"@en
  • "Great Divorce"@en

http://schema.org/workExample