WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/24808038

Endgame

Literature Online includes the KnowledgeNotes student guides, a unique collection of critical introductions to major literary works. These high-quality, peer-reviewed academic resources are tailored to the needs of literature students and serve as a complement to the guidance provided by lecturers and seminar teachers.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Acto sin palabras"
  • "Acto sin palabras"@es
  • "Acte sans paroles I"@en
  • "Acte sans paroles I"
  • "Spiel ohne Worte"
  • "Acte sans paroles 1"
  • "Alle die da Fallen"
  • "Acte sans paroles"@en
  • "Acte sans paroles"
  • "Endgame"
  • "Fine de partie"
  • "Final de partida ; Acto sin palabras"
  • "Slutspel ; Akt utan ord"
  • "Fin de parties Acte sans paroles"
  • "Fin de partie"
  • "Fin de partie"@it
  • "Endspiel"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Analyse de l'oeuvre de Samuel Beckett. Une première partie présente la vie et l'oeuvre de l'auteur, la seconde partie analyse le texte. Cette pièce de théâtre se situe dans le théâtre contemporain des années 1950, qui a révolutionné le théâtre traditionnel. Troisième partie : principales questions posées au bac L à propos de cette oeuvre.--[Memento]."
  • "Literature Online includes the KnowledgeNotes student guides, a unique collection of critical introductions to major literary works. These high-quality, peer-reviewed academic resources are tailored to the needs of literature students and serve as a complement to the guidance provided by lecturers and seminar teachers."
  • "Literature Online includes the KnowledgeNotes student guides, a unique collection of critical introductions to major literary works. These high-quality, peer-reviewed academic resources are tailored to the needs of literature students and serve as a complement to the guidance provided by lecturers and seminar teachers."@en
  • "Literature GuidesCreated by Harvard students for students everywhere, SparkNotes is a new breed of study guide: smarter, better, faster.Geared to what today's students need to know, SparkNotes provides:chapter-by-chapter analysisexplanations of key themes, motifs, and symbolsa review quiz and essay topicsLively and accessible, these guides are perfect for late-night studying and writing papers."@en

http://schema.org/genre

  • "Programmheft"
  • "Toneelstukken (teksten)"
  • "Dramat francuski"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Texts"
  • "Specimens"
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Translations"@he
  • "Playbills"
  • "Teatro francés"@es
  • "Tekstuitgave"
  • "Prompt books"@en
  • "Dramata"
  • "Divadelní hry"
  • "Electronic books"@en
  • "Study guides"@en
  • "Theater programs"
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Plays"@en

http://schema.org/name

  • "Fin de partie; suivi de Acte sans paroles"
  • "Fin de Partie Samuel Beckett"
  • "Final de partida. Acto sin palabras"@es
  • "Telos tou paichnidiou ; Praxē chōris logia"
  • "Endgame"
  • "Endgame"@en
  • "Telos tou paichnidiou"
  • "Parapuṭuvō"
  • "Finale di partita"
  • "Finale di partita"@it
  • "Endspiel = Fin de partie"
  • "Fin de partie = Endspeil"
  • "Slutspel [Fin de partie,] Akt utan ord [Acte sans paroles : oversättning av Lill-Inger och Göran O. Eriksson.]"
  • "Fin de partie Endspiel : Französisch und Deutsch"
  • "Endspiel = Endgame"
  • "<&gt"@he
  • "Konec hry : Drama"
  • "Slutspel : Akt utan ord"
  • "Slutspel : Akt utan ord"@sv
  • "Fin de partie : Suivi de: Acte sans paroles"
  • "Fin de partie : suivi de acte sans paroles"
  • "Fin de parties; suivi de Acte sana paroles"
  • "Echu ar C'hoari"
  • "Leikin Loppu"
  • "Fin de partie. suivi deActe sans paroles. Samuel Beckett"
  • "Endgame [playbill]"
  • "Fin de partie Studio des Champs-Elysées, direction, Maurice Jacquemont"
  • "Fin de partie : suivi de, Acte sans paroles I"
  • "Fin de partie ; suivi de, Acte sans paroles 1"
  • "Samuel Beckett inszeniert das "Endspiel.""
  • "Fin de partie ; suivi de, Acte sans paroles I"
  • "Endspiel und Alle die da Fallen"
  • "Samuel Beckett inszeniert das "Endspiel" : mit dem Text des Stückes"
  • "Fin de partie = Endspiel"
  • "Endspiel und Alle die da fallen"
  • "Fin de partie = Endspiel : franzosisch und deutsch"
  • "Ākhirī khela : eka nāṭaka"
  • "Fin de partie französisch und deutsch = Endspiel"
  • "Fin de partie ; suivi de Acte sans paroles I"
  • "Endspiel [Programmheft, Spielzeit 1999/2000]"
  • "Sluttspill : skuespill i én akt"
  • "Nihāyat al-laʻbah : masraḥīyah"
  • "Fin de partie : Endspiel : französisch - deutsch"
  • "Fi de partida"
  • "Fi de partida"@es
  • "Endspiel"
  • "Fin de partie : franz. u. dt. = Endspiel"
  • "Fin de partie ; suivi de Acte sans paroles"
  • "Endgame : a play in one act : followed by Act without words : a mime for one player"@en
  • "Fin de partie : suivi de Acete sans paroles"
  • "Fin de partie : suivie de Acte sans paroles"
  • "Fin de partie : Endspiel"
  • "Diwéddgan"
  • "Fin de partie suivi de Acte sans paroles"
  • "Fin de partie suivi de Acte sans paroles I"@en
  • "Fin de partie suivi de Acte sans paroles I"
  • "Fin de partie"@en
  • "Fin de partie"
  • "Fin de partie"@da
  • "Fin de partida"
  • "Fin de partida"@es
  • "Slutspel ; Akt utan ord"
  • "Samuel Beckett inszeniert das "Endspiel""
  • "Endspiel [Programmheft]"
  • "Sofmiśḥaḳ : [program]"
  • "Leiken loppu"
  • "Fin de partie ; Actes sans paroles"
  • "Fin de partie ; Acte sans paroles"
  • "Svršetak igre"
  • "Sofmiśḥaḳ"
  • "Sof miśḥaḳ"
  • "Fin de partie : Endspiel ; französisch und deutsch"
  • "Final de partida ; Acto sin palabras"
  • "Fin de partie = Endspiel : Französisch und Deutsch"
  • "Final de partida : acto sin palabras"@es
  • "Endspiel : [Programmheft]"
  • "FIN DE PARTIE"
  • "Endspiel - fin de partie : Deutsch und Französisch"
  • "Fin de partie, Samuel Beckett"
  • "Endspiel und Alle, die da fallen"
  • "Fin de partie ; Suivi de Acte sans paroles"
  • "Endspiel - Fin de Partie. Deutsch und Französisch"
  • "Fin de partie, suivi de Acte sans paroles 1"
  • "Endspiel : französische Originalfassung = Fin de partie"
  • "Fin de partie, suivi de Acte sans paroles I"@en
  • "Fin de partie ; (suivi de) Acte sans paroles / Samuel Beckett"
  • "Final de partida"
  • "Final de partida"@ca
  • "Fin de partie; [pièce]"
  • "סוף משחק"
  • "Endspiel : franz. Orig.-Fassung = Fin de partie"
  • "Fim de partida"
  • "Fim de partida"@pt
  • "Fin de parte"
  • "Fin de partie : suivi de ; Acte sans paroles I"
  • "Fin de partie = Endspiel: Französisch und Deutsch"
  • "Fin de partie. Acte sans paroles"
  • "Fin de partie : französisch und deutsch = Endspiel"
  • "Endspiel : Deutsch und Französisch"
  • "Fin de partie : pièce de Samuel Beckett...[extraits] : [Londres, Royal court theatre, 1er avril 1957 ; Paris, Studio des Champs-Élysées, 26 avril 1957]. Beckett : la tragédie transposée en farce"
  • "Echu ar c'hoari"
  • "Leikin loppu"@fi
  • "Telos tou paichnidiou : praxē chōris logia"
  • "Fin de partie : suivi de Acte sans paroles"
  • "Endspiel = (Fin de partie)"
  • "Fin de partie, suivi de Acte sans paroles"
  • "Fin de partie franz. u. dt. = Endspiel"
  • "Endspiel = Fin de partie : Deutsch und Französisch"
  • "Fin de partie : suivi de Acte sans paroles 1"
  • "Endspiel, und Alle die da Fallen"
  • "Fin de Partie : Suivi de Acte Sans Paroles I"
  • "Fin de Partie, suivi de Acte sans Paroles. [Two one-act plays.]"
  • "Endspiel = Fin de partie = Endgame"
  • "Fin de partie suivi de, Acte sans paroles I"
  • "Fin de partie Endspiel"
  • "Endspiel [Premiere 13. Oktober 1973]"
  • "Fin de partie : Suivi de Acte sans paroles I"
  • "Endspiel = Fine de partie = Endgame"
  • "Endspiel : franz. u. dt. = Fin de partie"
  • "Fin de partie = Endspiel : französisch und deutsch"@it
  • "Fin de partie = Endspiel : französisch und deutsch"
  • "Fin De Partie"
  • "Fin de partie ; suivi de Acte sans paroles 1"

http://schema.org/workExample