"Mutter" . . "Psychological fiction." . . "Cookery." . . "Restaurants." . . "France" . . "France." . "Mothers and daughters Fiction." . . "Mothers and Daughters Fiction." . "Mères et filles Romans, nouvelles, etc." . . "Kochbuch" . . "World War, 1939-1945 Children Fiction." . . "Tochter" . . "Mothers and daughters." . . "Women cooks Fiction." . . "Cocineras Novela." . . "Guerre mondiale (1939-1945) Enfants Roman." . . "Prószyński i S-ka (1990-2008)." . . "Children." . . "Restaurants Fiction." . . "Literatures del món Gran Bretanya." . . "Madres e hijas Novela." . . "Guerra Mundial, 1939-1945 Francia Novela." . . "1940 - 1945" . . "Domestic fiction." . . "Widows." . . "Restaurateurs Fiction." . . "Besetzung" . . "Loire River Valley (France)" . . "Loire River Valley (France)." . "Widows France Fiction." . . "Angol irodalom regény." . . "Widows Fiction France." . . "Women cooks." . . "Spanish language materials Fiction." . . "World War, 1939-1945 Social aspects France Fiction." . . "Geschichte 1942" . . "World War, 1939-1945 France." . . "Widows Fiction." . . "Cookery Fiction." . . "Cocina Novela." . . "1939 - 1945" . . . . . "Set in occupied France, this is the story of a successful woman whose carefully constructed and hidden past threatens to be exposed by her profiteering nephew."@en . "Set in occupied France, this is the story of a successful woman whose carefully constructed and hidden past threatens to be exposed by her profiteering nephew." . . . . . . . . "Belletristische Darstellung" . . . . . . . . . . "Een eigenzinnige, eenzame Française herinnert zich haar moeilijk verlopen jeugd tijdens de Tweede Wereldoorlog aan de hand van het receptenboek van haar moeder; vooral de vraag wat goed of fout zijn in de oorlog betekent, houdt haar bezig." . "5 quarters of the orange"@en . . . . . "Anglické romány" . . . "Appelsiinin tuoksu"@fi . . . "Returning to the small Loire village of her childhood to run a cafe, Franboise Dartigen soon finds that hidden among her mother's recipes are clues that will lead her to the truth of long ago." . . . "Cinque quarti d'arancia : romanzo" . . . . "Large type books"@en . . "Five Quarters of the Orange"@en . "Five Quarters of the Orange" . "Five Quarters of the Orange [L]" . . . . . "<>"@he . . "Pet četvrtine narandze" . . . "\"Lorsque Framboise Simon revient dans le village de son enfance sur les rives de la Loire, personne ne reconnaît la fille de la scandaleuse Mirabelle Dartigen, tenue pour responsable de l'exécution de onze villageois pendant l'occupation allemande, cinquante ans auparavant. Framboise ouvre une auberge qui, grâce aux délicieuses recettes de sa mère, retient l'attention des critiques, mais suscite les jalousies de sa famille. Le carnet de recettes de Mirabelle recèle des secrets qui donneront à Framboise la clé de ces années sombres. Peu à peu, elle découvrira la véritable personnalité de sa mère, parfois si tendre, maternelle et sensuelle, subitement cruelle et tourmentée. En temps de guerre, les jeux d'enfants et les histoires d'amour ne sont pas toujours innocents. Leurs conséquences peuvent même être tragiques." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "חמשת רבעי התפוז" . . . . . . . . . "History" . "History"@en . . . . . . . . . . "Fünf Viertel einer Orange Roman" . "Fünf Viertel einer Orange : Roman" . . . . . "Cinque quarti d'arancia" . "Cinque quarti d'arancia"@it . . . . . . "Vijf kwarten van de sinaasappel" . . "5/4 apo portokali" . "Framboise Simon returns to the French village where she grew up as a girl during the German occupation, and relives the tragic events that surrounded her family."@en . . . . . . . "Returning to the small Loire village of her childhood, Framboise Dartigen is relived when no one recognizes her. Decades earlier, during the German occupation, her family was driven away because of a tragedy that still haunts the town. Framboise has come back to run a little cafe serving the recipes her mother recorded in a scrapbook. But when her cooking receives national attention, her anonymity begins to shatter. Seeking answers, Framboise begins to see ther her mother's scrapbook is more than it seems. Hidden among the recipes for crepes and liquors are clues that will lead Framboise to the truth of long ago." . "Ḥameshet rivʻe ha-tapuz" . . . . . . . . . . . . . . "Les cinq quartiers de l'orange" . . . . . . . "Beş dilim portakal"@tr . . . . . . . . . "Orenji tasŏt chogak : Joan Haerisŭ changp'yŏn sosŏl" . . . "Popular literature" . . . . . . . . "Pette chetvŭrtini na portokala" . . "5 quarters of the orange"@en . "Ḥameshet rivʻe tapuz" . . . "En doft av apelsin"@sv . . "柳橙的四分之五" . . . "Psychological fiction"@en . "Psychological fiction" . . "When Framboise Simon returns to a small village on the banks of the Loire, the locals do not recognize her as the daughter of the infamous woman they hold responsible for a tragedy during the German occupation years ago. But the past and present are inextricably entwined, particularly in a scrapbook of recipes and memories that Framboise has inherited from her mother. And soon Framboise will realize that the journal also contains the key to the tragedy that indelibly marked that summer of her ninth year. . . ."@en . "Domestic fiction"@en . "Domestic fiction" . "Ötnegyed narancs : regény"@hu . "Mystery" . . . . "Pět dílků pomeranče" . . . . "Les cinq quartiers de l'orange roman" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Romans (teksten)" . "Ötnegyed narancs : [regény]"@hu . . . . . . . "Beş dilim portakal = Five quarters of the orange" . "5 quartiers de l'orange" . . . . "Fiction"@en . "Fiction"@he . "Fiction" . . . "Pente tetarta apo portokali" . . . . . . . . . . . . "오렌지다섯조각 : 조안해리스장편소설" . . "Five quarters of the orange"@en . "Five quarters of the orange" . "English fiction" . . . "Ötnegyed narancs" . "Ötnegyed narancs"@hu . . "Pet cetvrtina narandze" . . . . . . "When Framboise Simon returns to a small village on the banks of the Loire, the locals do not recognize her as the daughter of the infamous woman they hold responsible for a tragedy during the German occupation years ago. But the past and present are inextricably entwined, particularly in a scrapbook of recipes and memories that Framboise has inherited from her mother. And soon Framboise will realize that the journal also contains the key to the tragedy that indelibly marked that summer of her ninth year ..."@en . . . . . . "Пять четвертинок апельсина" . "\"Returning to the small Loire village of her childhood, Framboise Dartigen is relieved when no one recognizes her. Decades earlier, during the German occupation, her family was driven away because of a tragedy that still haunts the town. Now Framboise quietly opens a small creperie, pleasing diners with dishes from a prized family cookbook bequeathed to her by her mother.\"--Page 4 of cover." . . . . . . . "From the bestselling author of \"Chocolat\" comes a sensual literary concoction of tragedy, secrets, and the relationship between a daughter and her mother. Returning to the small Loire village of her childhood to run a cafe, Franboise Dartigen soon finds that hidden among her mother's recipes are clues that will lead her to the truth of long ago." . "From the bestselling author of \"Chocolat\" comes a sensual literary concoction of tragedy, secrets, and the relationship between a daughter and her mother. Returning to the small Loire village of her childhood to run a cafe, Franboise Dartigen soon finds that hidden among her mother's recipes are clues that will lead her to the truth of long ago."@en . "Pet četvrtina naranče" . . "Pi︠a︡tʹ chetvertinok apelʹsina" . "Electronic books"@en . . "Cinco cuartos de naranja" . "Cinco cuartos de naranja"@es . . . . . . . . . . . "Cinque quarti d'aranciae" . "Pięć ćwiartek pomarańczy"@pl . "Pięć ćwiartek pomarańczy" . . . . . . . . . . . . . . . . "Five quarters of the orange"@it . "Five quarters of the orange"@pl . "Roman anglais" . . . "Powieść angielska"@pl . "Liu cheng de si fen zhi wu" . . . . . "Les cinq quartiers de l'orange : roman" . . . . . . "Pet četrtin pomaranče"@sl . . . "From the bestselling author of \"Chocolat\" comes a sensual literary concoction of tragedy, secrets, and the relationship between a daughter and her mother. Returning to the small Loire village of her childhood to run a cafe, Franboise Dartigen soon finds that hidden among her mother's recipes are clues that will lead her to the truth of long ago. 336."@en . . . . . . "Geschichte 1990" . . "Valle del río Loire (Francia)" . . "German Occupation of France (1940-1945)" . . . "Dorf" . . "Cooking Fiction." . . "Literatures del món." . . "Guerre mondiale (1939-1945) Aspect social France Roman." . . "Materiales en español Novela." . . "World War, 1939-1945 France Fiction." . . "Gastwirtin" . . "World War II Fiction." . . "World War, 1939-1945 Children France Fiction." . . . . "Powieść angielska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Guerra Mundial II, 1939-1945 Francia Novela." . . "FICTION." . . "Fiction." . "Large type book." . . "Large type books." . . "Restaurantes Novela." . . "Frankreich" . . "France Fiction." . . "World War (1939-1945)" . . . "Viudas Novela." . . "Restaurateurs." . . "French resistance Fiction." . . "Loire River (France)" . . "Dueños de restaurante Novela." . . "Loire River Valley (France) Fiction." . .