. . "Entraide Fiction." . . "Grösse" . . "Grösse." . "Größe." . "Persévérance Fiction." . . "Size Pictorial works Juvenile fiction." . . "Orignal Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Elch" . . "Elch." . "Constitution corporelle Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Stature Fiction." . . "Ecureuils Fiction." . . . . . . . . . . "Erik" . . "A rather large moose who cannot fit on the page teams up with his little chipmunk friend to find a solution. Final pages form a gatefold."@en . "A rather large moose who cannot fit on the page teams up with his little chipmunk friend to find a solution. Final pages form a gatefold." . "Eland Ernest is zo groot, dat hij niet in het boek past. Maar gelukkig heeft hij een kleine vriend met een geweldig idee. Vierkant prentenboek met sfeervolle illustraties in aardetinten, met uitvouwpagina. Vanaf ca. 4 jaar." . . . . . . . . . "Bilderbuch" . . "Ernest, the moose who didn't fit"@en . "Ernest, the moose who didn't fit" . "Ernest, the moose who doesn't fit" . . . . "Pictorial works" . . . . . . "A rather large moose who cannot fit on the page teams up with his little chipmunk friend to find a solution. Final page forms a gatefold." . . "Ernest"@pl . "Ernest" . "Ernest, the moose who does not fit" . "Fiction" . . . "Children's stories" . . "Juvenile works" . . . . . . . . "Erik ist gross. Sogar sehr gross. Er ist nämlich ein Elch. Und er hat ein Problem : Er passt nicht in dieses Buch. Zum Glück hat sein Freund, das Streifenhörnchen, eine grossartige Idee. (Verlagsinformation)." . "Specimens" . "Specimens"@en . . . . . . "Orignal Fiction." . .