. . "Le Guin, Ursula K., 1929- --Translations into Spanish." . . "Poesias (Argentina)" . . "Le Guin, Ursula K., and Diana Bellessi." . . "Poesias (Estados Unidos)" . . "Bellessi, Diana, 1946- --Translations into English." . . "Spanish language materials." . . "Libros en espanol." . . "Gemelas del sueño"@en . "In The Twins, The Dream/Las Gemelas, El Sueno, two distinguished literary voices of the Americas offer a heartfelt meditation on language, love, personal identity, and the transforming power of friendship. The two authors, Diana Bellessi and Ursula K. Le Guin have translated each other's work as a means of bridging geographical distances and fostering cross-cultural dialog. More than a composite anthology, more than a joint translation, The Twins, The Dream/Las Gemelas, El Sueno is a model of the kind of poetry suitable for a new century in which the literature and art of this hemisphere will form the basis for integration rather than division."@en . "Gemelas, el sueño"@en . "Gemelas, el sueño" . . . "The twins, the dream : two voices : poems"@en . . . . . "The twins, the dream--two voices : poems = Las gemelas, el sueño--dos voces : poemas" . . . "The Twins, The Dream: Two Voices/Las Gemelas, El Sueño: Dos Voces"@en . . . . "Gemelas, el sueño-- dos voces"@en . . "Gemelas, el sueño--dos voces" . "Gemelas, el sueño--dos voces"@en . . "The twins, the dream--two voices"@en . "The twins, the dream : two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces"@en . "The twins, the dream : two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces" . . "The twins, the dream (two voices) = Las gemelas, el sueño (dos voces)" . . . . "The twins, the dream two voices = Las gemelas, el sueño : dos voces"@en . . "Translations"@en . "Translations" . . . "The twins, the dream-- two voices : poems = Las gemelas, el sueño-- dos voces"@en . . . . "Three poems in both Spanish and English."@en . "In The Twins, The Dream/Las Gemelas, El Sueño, two distinguished literary voices of the Americas offer a heartfelt meditation on language, love, personal identity, and the transforming power of friendship. The two authors have translated each other's work as a means of bridging geographical distances and fostering cross-cultural dialog. --Arte Público Press."@en .