WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/339584

Witches abroad

Three witches must prevent a servant girl from marrying a prince; but they're up against the malignant power of the Godmother herself, who has struck a deal with Destiny that will ensure a happy ending.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Einfach göttlich"
  • "annales du disque-monde"
  • "Witches abroad"@it
  • "Witches abroad"@he

http://schema.org/description

  • "Une mission de tout repos pour trois sorcières de haut vol (Air Balai) : empêcher les épousailles d'une servante et d'un prince. Pas de quoi inpressionner Mémé Ciredutemps, Nounou Ogg et Magrat Goussedail."
  • "Three witches must prevent a servant girl from marrying a prince; but they're up against the malignant power of the Godmother herself, who has struck a deal with Destiny that will ensure a happy ending."
  • "Three witches must prevent a servant girl from marrying a prince; but they're up against the malignant power of the Godmother herself, who has struck a deal with Destiny that will ensure a happy ending."@en
  • "Discworld's own version of the three witches--Magrat Garlick, Granny Weatherwax, and Nanny Ogg--grab their broomsticks and journey to Genua to save Princess Emberella from an overzealous fairy godmother."
  • "Ein Klassiker von Terry Pratchett in neuer Übersetzung und Gestaltung Aller guter Hexen sind drei. So denken sich das jedenfalls Esmeralda "Oma" Wetterwachs, Nanny Ogg und Magrat Knoblauch. Zusammen machen sie sich auf ins geheimnisvolle Märchenland Gennua, um dort die Pläne der bösen Hexe Lily zu vereiteln. Die will unbedingt das Stubenmädchen Ella mit dem Herzog verheiraten - um dann durch Ella an die Macht zu gelangen. Dass sie dabei ein paar alteingesessene Märchen wild durcheinanderwirbeln muss, stört sie nicht weiter. Doch zum Glück hat sie die Rechnung ohne das furiose Hexentrio aus Lancre gemacht. Das eilt zur märchenhaften Rettung ... Klappenbroschur mit gestalteten Innenseiten und abtrennbarem Lesezeichen. Terry Pratchett, geboren 1948, fand im zarten Alter von 13 Jahren den ersten Käufer für eine seiner Geschichten. Heute zählt der kleine Mann mit dem grossen schwarzen Schlapphut zu den erfolgreichsten Autoren Grossbritanniens und ist einer der populärsten Fantasy-Autoren der Welt. Seit 1983 schreibt er Scheibenwelt-Romane. Inzwischen widmet er sich ganz seiner Schöpfung, und seine Gemeinde wird täglich grösser. Dabei ist er zweifellos der Autor mit dem skurrilsten ehemaligen Beruf: Er war jahrelang Pressesprecher für fünf Atomkraftwerke beim Central Electricity Generating Board. Nach eigener Auskunft hat er nur deshalb noch kein Buch darüber geschrieben, weil es ihm ja doch keiner glauben würde. Seinen Sinn für Realsatire hat der schrille Job jedenfalls geschärft. Von seinen Scheibenwelt-Romanen wurden weltweit rund 65 Millionen Exemplare verkauft, seine Werke sind in 37 Sprachen übersetzt. Für seine Verdienste um die englische Literatur wurde ihm sogar die Ritterwürde verliehen. Umgeben von den modernsten Computern (und so durch ein Stück Schnur mit dem Rest der Welt verbunden) lebt Terry Pratchett mit seiner Frau Lyn in der englischen Grafschaft Wiltshire."
  • "La quatrième de couverture indique : "Une vieille sorcière à l'agonie lègue sa baguette magique à Magrat Goussedail, à charge pour celle-ci d'aller à Genua, au bout du monde, et d'empêcher le mariage du prince local avec une servante. Deux autres sorcières, Mémé Ciredutentps et Nounou Ogg, l'accompagnent. Arrivées à destination, elles rencontrent le Petit Chaperon rouge et les trois petits cochons. Il faut se rendre à l'évidence : les trois sorcières sont sur le territoire des contes, où elles seront soumises aux redoutables pouvoirs de l'imaginaire manipulés par la "bonne fée" Lilith.""
  • "It seemed an easy job. After all, how difficult could it be to make sure that a servant girl doesn't marry a prince? But for the witches Granny Weatherwax, Nanny Ogg and Magrat Garlick, travelling to Genua, things are never that simple."@en
  • "Goede en slechte heksen proberen de magische kracht van het sprookje van Assepoester te benutten in de strijd om de macht over de Schijfwereld."
  • "Be careful what you wish for... Once upon a time there was a fairy godmother named Desiderata who had a good heart, a wise head, and poor planning skills'which unforunately left the Princess Emberella in the care of her other (not quite so good and wise) godmother when DEATH came for Desiderata. So now it's up to Magrat Garlick, Granny Weatherwax, and Nanny Ogg to hop on broomsticks and make for far-distant Genua to ensure the servant girl doesn't marry the Prince. But the road to Genua is bumpy, and along the way the trio of witches encounters the occasional vampire, werewolf, and falling house (well this is a fairy tale, after all). The trouble really begins once these reluctant foster-godmothers arrive in Genua and must outwit their power-hungry counterpart who'll stop at nothing to achieve a proper "happy ending"'even if it means destroying a kingdom."@en
  • "Be careful what you wish for ... Once upon a time there was a fairy godmother named Desiderata who had a good heart, a wise head, and poor planning skills -- which unforunately left the Princess Emberella in the care of her other (not quite so good and wise) godmother when Death came for Desiderata. So now it's up to Magrat Garlick, Granny Weatherwax, and Nanny Ogg to hop on broomsticks and make for far-distant Genua to ensure the servant girl doesn't marry the Prince. But the road to Genua is bumpy, and along the way the trio of witches encounters the occasional vampire, werewolf, and falling house (well this is a fairy tale, after all). The trouble really begins once these reluctant foster-godmothers arrive in Genua and must outwit their power-hungry counterpart who'll stop at nothing to achieve a proper "happy ending"--Even if it means destroying a kingdom."@en

http://schema.org/genre

  • "Humorous stories"
  • "Humorous stories"@en
  • "Fantasy fiction"@en
  • "Fantasy fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Science-fiction anglaise"
  • "Fantastic fiction"
  • "Fantastic fiction"@en
  • "Powieść fantastyczna angielska"@pl
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Fantasy"
  • "Romány"
  • "Online-Publikation"
  • "Science fiction"
  • "Humorous fiction"@en
  • "Humorous fiction"

http://schema.org/name

  • "Total verhext : zwei Scheibenwelt-Romane in einem Band"
  • "מכשפות בחוץ-לארץ"
  • "Mécomptes de fées"
  • "Witches abroad : [a Discworld novel]"
  • "Mecomptes de fees"
  • "Total verhext. Einfach göttlich. Zwei Scheibenwelt-Romane in einem Band"
  • "Witches abroad"@en
  • "Witches abroad"
  • "Total verhext. ein Scheibenwelt-Roman. Terry Pratchett. Aus dem Engl. neu übers. von Regina Rawlinson"
  • "Total verhext ; Einfach göttlich"
  • "Mekhashefot be-ḥuts la-arets"
  • "Total verhext ein Scheibenwelt-Roman"
  • "Total verhext : ein Roman von der bizarren Scheibenwelt"
  • "Witches abroad : [a dicsworld novel]"
  • "Total verhext : ein Scheibenwelt-Roman"
  • "Total verhext"
  • "Witches abroad : [a discworld novel]"
  • "Streghe all'estero : romanzo"
  • "Streghe all'estero : romanzo"@it
  • "Witches abroad a novel of Discworld"@en
  • "Vedʹmy za granit︠s︡eĭ : fantasticheskiĭ roman"
  • "Witches Abroad"
  • "Heksen in de lucht"
  • "Veshtit︠s︡i v chuzhbina"
  • "Total verhext. : Einfach göttlich. Zwei Romane von der bizarren Scheibenwelt in einem Band"
  • "Brujas De Viaje"
  • "Brujas de viaje"
  • "Brujas de viaje"@es
  • "Wyprawa czarownic"
  • "מכשפות בחוץ־לארץ"
  • "Wyprawa czarownic"@pl
  • "Witches abroad : [a Discworld abroad]"
  • "Total verhext ein Roman von der bizarren Scheibenwelt"
  • "Witches abroad : a novel of discworld"
  • "Čarodějky na cestách"
  • "Witches abroad : a novel of Discworld"@en
  • "Witches abroad : a novel of Discworld"
  • "Witches abroad : a novel"
  • "Noitia maisemissa"@fi
  • "<&gt"@he
  • "Total verhext Ein Scheibenwelt-Roman"

http://schema.org/workExample