"Science-fiction Romans, nouvelles, etc." . . "science fiction" . . "Science Fiction." . "Science fiction" . "Science fiction." . "Karen Kristensen" . . "Cloning Juvenile fiction." . . "French language resource project." . . "Zukunft." . . "Männliche Jugend Klon Entwurzelung <Psychologie> Zukunft Jugendbuch." . . "Entwurzelung." . . "Liberté Romans, nouvelles, etc." . . "Powieść fantastyczna amerykańska 21 w. tłumaczenia polskie." . . "Cloning Fiction." . . "Cloning Fiction" . "Mexico" . . "Newbery Honor Book 2003." . . . . "I segreti dello Scorpione"@it . . . . . "Dom skorpiona"@pl . . . . "Škorpijina kuća" . . . . . "House of the scorpion" . . . "เคหาสน์แมงป่อง" . . . "I segreti dello scorpione" . . . . "Das Skorpionenhaus" . . "Sarang Kalajengking" . "House of the scorpion"@pl . "House of the scorpion"@th . "House of the scorpion" . . . . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patróm, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States."@en . . . . . . . . . . . . . . "Scorpion"@en . . . . . . . "Science-fiction" . . . . "Young adult fiction"@en . "Young adult fiction" . "The house of the scorpion : book club in a bag"@en . . . . . . . "เคหาสน์แมงป่อง = The house of the scorpion" . "Roman pour jeunes adultes" . . "MATTEO ALACRAN WAS NOT BORN; HE WAS HARVESTED. His DNA came from El PatrOn, lord of a country called Opium -- a strip of poppy fields lying between the United States and what was once called Mexico. Matt's first cell split and divided inside a petri dish. Then he was placed in the womb of a cow, where he continued the miraculous journey from embryo to fetus to baby. He is a boy now, but most consider him a monster -- except for El PatrOn. El PatrOn loves Matt as he loves himself, because Matt is himself. As Matt struggles to understand his existence, he is threatened by a sinister cast of characters, including El PatrOn's power-hungry family, and he is surrounded by a dangerous army of bodyguards. Escape is the only chance Matt has to survive. But escape from the AlacrAn Estate is no guarantee of freedom, because Matt is marked by his difference in ways he doesn't even suspect."@en . "House of the Scorpion"@en . . "Electronic books"@en . . . "Khēhāt mǣngpō̜ng"@th . . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patron, the 140-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States."@en . . . . . . "House of the Scorpion"@it . . . . . . "Skorpionens hus"@da . "Khēhāt Mǣngpo̜ng" . "Skorpionens hus" . "Skorpionen Haus" . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patrón, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States--Résumé de l'éditeur." . . . . . . . . "Children's stories, French" . . . . . "The House of the Scorpion"@en . "Casa scorpionului" . . . "\"In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patrón, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States.\"--Source inconnue." . . "house of the scorpion"@ja . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patrón, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States"@en . . . "Fiction" . "Fiction"@en . "Fiction"@tr . . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patrón, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States." . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patrón, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States."@en . "Akrebin evi" . "Akrebin evi"@tr . . . . . "<>"@th . . "The house of the scorpion" . "The house of the scorpion"@en . . . . . . . . "Dom Skorpiona" . . . "Large type books" . . . "Large type books"@en . . . . "In a future where humans despise clones, Matt enjoys special status as the young clone of El Patron, the 142-year-old leader of a corrupt drug empire nestled between Mexico and the United States."@en . . . . . . "Khēhāt mǣngpō̜ng = The house of the scorpion" . . . "Snee Reinhardt National Book Award Newberry Honor Book Printz Award for excellence."@en . "La maison du scorpion" . . . . . . . "Skorpiona nams" . "Adventure stories"@en . . "Skorpiona nams / Nensija Fārmere ; no angļu valodas tulkojis Raimonds Auškāps" . . . . . . . . . . . "砂漠の王国とクローンの少年" . . . "La marca del escorpión"@es . "La marca del escorpión" . . . "Juvenile works"@en . "Powieść amerykańska"@pl . "Juvenile works" . . "Sabaku no ōkoku to kurōn no shōnen"@ja . "Sabaku no ōkoku to kurōn no shōnen" . "เคหาส์นแมง่ปอง" . . . . . . . . . "Science fiction" . "Science fiction"@en . . . . . . "Young adult works" . "Young adult works"@en . "Young adult literature"@en . "May 04."@en . . . . . . "A casa do escorpião"@pt . "Jugendbuch" . . "Clonismo Novela juvenil." . . "Science-fiction romans pour la jeunesse." . . "Young adoult fiction" . . "Children's stories." . . "Ficção americana." . . "Clonage humain Romans, nouvelles, etc." . . "Kopyalama Roman." . . "JUVENILE FICTION Action & Adventure General." . . "Cloning." . . "Cloning--Young adult fiction" . . "Young Adult Fiction." . . "Human cloning Fiction." . . "Klon." . . "Liberté de pensée Romans, nouvelles, etc." . . "Clonage humain Romans." . . "Bilim romanı." . . "USA" . . "Entwurzelung (Psychologie)" . . . . "Young adult science fiction" . . "Littérature de jeunesse anglaise." . . "Männliche Jugend." . . "Science-fiction Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "fremtidsromaner" . . "Clonage humain Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse." . . "Jan Dahl Jeppesen" . .