WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/34342

El beso de la mujer arana

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Kiss of the spider woman"
  • "Beso De La Mujer Aran"
  • "Kiss of the Spider Women"
  • "Beso de la mujer arana"@pl
  • "Beso de la mujer arãna"@pl
  • "Kiss of the spider-woman"@en
  • "El beso de la mujer arana"
  • "Beso de la mujer aran"
  • "Beso de la mujer araña"
  • "El beso de la mujer araña"@it
  • "蜘蛛女之吻"
  • "Zhi zhu nü zhi wen"@en

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "In a Latin American jail cell, two radically different men develop a friendship as the one man entertains the other with narratives from old movies."
  • ""Una sucesión de escenas dialogadas entre dos interlocutores-- un homosexual y un activista político-- recluidas en una misma celda de una prisión bonaerense"--Page 4 of cover."
  • "Una sucesión de escenas dialogadas entre dos interlocutores-- un homosexual y un activista político-- recluidas en una misma celda de una prisión bonaerense."
  • "Xiao shuo yi bu yi nuo si ai li si jian yu yi jian lao fang li guan ya de zheng zhi fan wa lun di he tong xing lian zhe mo li na liang ren de dui hua wei zhu xian suo, zhu bu zhan xian ta men de nei xin shi jie, cong yi ge ce mian pou lu le a gen ting she hui de xian shi, bing pou xi le tong xing lian zhe ge she hui wen ti."
  • "In an Argentine prison, the growing friendship between a thirty-seven-year-old homosexual, Molina, and a young Marxist, Valentín, is threatened when police officials start pressuring Molina to spy against Valentín."
  • "Twee onderling zeer verschillende mannen vertellen elkaar in een Argentijnse gevangeniscel verhalen."
  • "In an Argentine prison, the growing friendship between a thirty-seven-year-old homosexual, Molina, and a young Marxist, Valentin, is threatened when police officials start pressuring Molina to spy against Valentin."
  • "Sometimes they talk all night long. In the still darkness of their cell, Molina re-weaves the glittering and fragile stories of the film he loves, and the cynical Valentin listens. Valentin believes in the just cause which makes all suffering bearable; Molina believes in the magic of love which makes all else endurable. Each has always been alone, and always - especially now - in danger of betrayal. But in cell, each surrenders to the other something of himself that he has never surrendered before."
  • "Deze roman verhaalt over het langzaam naar elkaar toegroeien van twee mannen in een argentijnse gevangenis. De een is een homoseksuele etaleur die tot acht jaar gevangenisstraf werd veroordeeld . De ander een marxistische student die al drie jaar zonder proces wordt vastgehouden."
  • "Film script set in a Latin American jail. It is the story of two prisoners, one a homosexual, the other a political prisoner. At first, they have nothing in common, but a bond of friendship grows as they look at each other's world."

http://schema.org/genre

  • "Tekstuitgave"
  • "Novela argentina"@es
  • "Powieść argentyńska"@pl
  • "Powieść argentyńska"
  • "Mystery"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Roman argentin"
  • "Novela política"@es
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Filmscripts"
  • "Romans (teksten)"
  • "Political fiction"@es
  • "Political fiction"
  • "Political fiction"@en
  • "Detective and mystery stories"
  • "Love stories"@es
  • "Love stories"
  • "Love stories"@en
  • "Cuentos de amor"@es
  • "Romány"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Specimens"
  • "Genres littéraires"
  • "Drama"
  • "Drama"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"

http://schema.org/name

  • "El beso de la mujer aranÄa"
  • "El beso de la mujer arana"@en
  • "El beso de la mujer arana"
  • "Der Kuss der Spinnenfrau : Theatertext"
  • "El Beso de la mujer araña"
  • "Le Baiser de la femmearaignée : roman"
  • "Beso de la mujer arana"
  • "Der kub der spinnenfrau roman"@es
  • "Edderkoppekvindens kys : roman"@da
  • "Edderkoppekvindens kys : roman"
  • "Kŏmi yŏin ŭi k'isŭ = Beso de la mujer araña"
  • ""Kiss of the spider woman""@en
  • "Edderkoppekvindens kys"@da
  • "Kiss of spider woman"@en
  • "Der kuss der spinnenfrau : Roman"
  • "Le Baiser de la femme-araignée"
  • "Der Kuss der Spinnenfrau : [Programmheft]"
  • "Le Baiser de la femme araignée"
  • "O beijo da mulher aranha"@pt
  • "O beijo da mulher aranha"
  • "Der Kuß der Spinnenfrau Roman"
  • "Beijo Da Mulher Aranha"@pt
  • "Poljubac zene pauka"
  • "Il bacio della donna ragno"@it
  • "Il bacio della donna ragno"
  • "O Beijo da mulher aranha"
  • "De kus van de spinvrouw"
  • "Kiss of the Spider Woman"@en
  • "El beso de la mujer ara©?a"@es
  • "El beso de la mujer araña"@it
  • "El beso de la mujer araña"@es
  • "El beso de la mujer araña"
  • "El beso de la mujer araña"@ca
  • "Kiss of the spider woman"
  • "Kiss of the spider woman"@en
  • "Poljubac-žene pauka"
  • "Der Kuss der Spinnenfrau"
  • "El beso del la mujer araña"
  • "El beso de la mujer araña : [novela]"
  • "Hämähäkkinaisen suudelma"@fi
  • "蜘蛛女之吻"
  • "Zhi zhu nu zhi wen"
  • "De kus van de spinnevrouw"
  • "거미여인의키스 = Beso de la mujer araña"
  • "Pocałunek kobiety-pająka"
  • "Pocałunek kobiety-pająka"@pl
  • "Der Kuß der Spinnenfrau : Roman"
  • "El beso de la mujer araoa"
  • "Der Kuss der Spinnenfrau Roman"
  • "The kiss of the spider woman"@en
  • "El Beso de la mujer arana"
  • "Der Kuß der Spinnenfrau : [Programmheft]"
  • "Zhizhu nu zhi wen"
  • "Kiss of The Spider Woman"@en
  • "Der Kuss der Spinnenfrau : Roman"
  • "El beso de la mujer araña edición crítica"@es
  • "El beso de la mujer ara~na"
  • "Kiss of the spiderwoman"
  • "O beijo da mulher-aranha"
  • "Le Baiser de la femme-araignée : roman"
  • "Poljubac žene-pauka"
  • "Zhi zhu nü zhi wen"
  • "O Beijo da Mulher Aranha"@pt
  • "Polibek pavoučí ženy"
  • "El beso de la mujer araą"@es
  • "Le baiser de la femme-araignée : roman"
  • "Beso de la mujer araña"

http://schema.org/workExample