WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/343657538

Intervista Fellini's celebration of cinema

A Japanese TV crew arrives to make a film of Fellini at work on his new film at the Cinecitta Studios in Rome. A backstage tour prompts a 'free form' reminiscence of landmarks in Fellini's career culminating in a reunion of the stars of La Dolce Vita and a visit to Anita Ekberg's hillside villa. Fellini's testament is appropriately a celebration of cinema given added poignancy by Nino Rota's bitter-sweet score.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fellini's intervista"
  • "Fellini's intervista"@it
  • "Federico Fellini's Intervista"
  • "Federico Fellini's intervista"
  • "Interview"
  • "Martin Scorsese and Julian Schlossberg present Federico Fellini's Intervista"
  • "Intervista"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "A Japanese TV crew arrives to make a film of Fellini at work on his new film at the Cinecitta Studios in Rome. A backstage tour prompts a 'free form' reminiscence of landmarks in Fellini's career culminating in a reunion of the stars of La Dolce Vita and a visit to Anita Ekberg's hillside villa. Fellini's testament is appropriately a celebration of cinema given added poignancy by Nino Rota's bitter-sweet score."@en
  • "A Japanese TV crew arrives to make a film of Fellini at work on his new film at the Cinecitta Studios in Rome. A backstage tour prompts a 'free form' reminiscence of landmarks in Fellini's career culminating in a reunion of the stars of La Dolce Vita and a visit to Anita Ekberg's hillside villa. Fellini's testament is appropriately a celebration of cinema given added poignancy by Nino Rota's bitter-sweet score."
  • "A Japanese TV crew arrives to make a film on Fellini at work on his new project. We are conducted on a backstage tour culminating in a poignant reunion of the stars of La dolce vita."
  • "Ce jour-là, alors que le maestro Fellini arrive aux studios Cinecitta pour travailler à la préparation de son prochain film, il est confronté à une équipe de la télévision japonaise venue l'interviewer. Il invite ces curieux à le suivre dans ses activités tout en répondant à leurs questions sur ses méthodes de travail et ses particularités de style. Il rappelle sa première visite à Cinecitta alors que, jeune journaliste lui-même, il était venu interviewer une vedette des années 40 ..."
  • "A Japanese television crew follows Federico Fellini around during a movie shoot in Cinecitta, the legendary film city in Rome where he made all of his films."
  • "1987 entstand Fellinis Blick auf die römische Cinecittà und auf seine eigene Arbeitsweise in der hermetisch abgeschlossenen Filmstadt, die das Werk des Maestros nachhaltig beeinflusste."
  • ""Combining a film within a film, a screen adaptation, behind-the-scenes action, and a documentary crew capturing it all--Intervista ("The Interview") witnesses, above all, Fellini's love affair with film. The setting is Cinecitta, the legendary film city in Rome where Fellini has made all his films. A Japanese television crew appears on the set, intent on interviewing the maestro by following him on the job. Fellini takes questions is stride as he continues his work and the staging of the film tells the story of it all"--Slipcase."
  • "Per aderire alle richieste di una troupe televisiva giapponese, Federico Fellini si lascia intervistare nel quadro di Cinecittà, là dove, nel 1940, arrivò, cronista sprovveduto e frastornato, per un 'pezzo' su di una diva dell'epoca. L'occasione è buona per far rivivere quegli anni e quel mondo in un viaggio nella memoria venato di nostalgia. Tutti lavorano con il regista, operatori, tecnici, attrezzisti, scenografi, assistenti vari e comparse, in una sostanziale e producente unità di intenti. Ora quei tempi sono passati, il tramvetto da Termini a Cinecittà non c'è più, Anita Ekberg e Marcello Mastroianni rivedono loro stessi nella celebre sequenza della Fontana di Trevi nella 'Dolce vita', mentre i teatri di posa ci appaiono minacciosamente circondati da casermoni di cemento e perennemente aggrediti dalle antenne televisive. Eppure, tutta la gente del Cinema è ancora lì, rumorosa, tenace ma anche allegra, per lavorare con Fellini e per il Cinema."@it
  • "Su invito di una troupe giapponese Fellini si fa intervistare a Cinecittà, dove arrivò per la prima volta, giornalista ventenne, nel 1940: e ricorda un modo di fare cinema che forse è finito per sempre."@it
  • "Mock documentary about the making of a film about Fellini; also serves as an homage to Cinecittá."
  • "Documentaire fantaisiste. Le réalisateur italien Federico Fellini invite une équipe de la télévision japonaise à le suivre dans ses activités aux studios Cinecitta de Rome où il prépare son prochain film. L'acteur Marcello Mastroianni fait une visite à l'improviste, puis Anita Ekberg, vedette de "la Dolce Vita". Le réalisateur parle de ses débuts. Avec Federico Fellini, Anita Ekberg, Marcello Mastroianni."
  • "SUMMARY: "Cinecitta, the huge movie studio outside Rome, is 50 years old and Fellini is interviewed by a Japanese TV crew about the films he has made there over the years as he begins production on his latest film. A young actor portrays Fellini arriving at Cinecitta the first time by trolley to interview a star. Marcello Mastroianni dressed as Mandrake the Magician floats by a window and Fellini followed by TV crew takes him to Anita Ekberg's villa where the Trevi fountain scene from Dolce vita, La (1960) is shown on a sheet that appears and disappears as if by magic." (IMDB)"
  • "A film about movie making using a film within a film. Fellini is at Rome's Cinecitta studio making an autobiographical film about his first days at Cenecitta while a Japanese TV documentary crew makes a film about Fellini and Cenecitta."
  • "Documentaire fantaisiste. Le réalisateur italien Federico Fellini invite une équipe de la télévision japonaise à le suivre dans ses activités aux studios Cinecitta de Rome où il prépare son prochain film. L'acteur Marcello Mastroianni fait une visite à l'improviste, puis Anita Ekberg, vedette de "la Dolce Vita". Le réalisateur parle de ses débuts."
  • "Rome. Dans l'enceinte des studios de Cinecittà, Federico Fellini prépare le tournage de son nouveau film, inspiré d'une oeuvre de Kafka. Surgit alors une équipe de télévision japonaise, qui l'interviewe sur ses débuts. Et Fellini se souvient..."
  • ""A Japanese film crew interviews Fellini about his career as he films the memories of his life as a young journalist walking into his beloved studio Cinecitta for the first time"--Container."
  • "A Japanese film crew interviews Fellini about his career as he films the memories of his life as a young journalist walking into his beloved studio Cinecitta for the first time."
  • "Una squadra della TV giapponese è a Roma per fare un'intervista a F. Fellini che sta preparando un film ispirato a America di Franz Kafka, mentre M. Mastroianni, vestito da Mandrake, incontra l'amica A. Ekberg. (Mymovies)."@it

http://schema.org/genre

  • "Video recordings for the hearing impaired"
  • "Fiction films"
  • "Interviews"@en
  • "Interviews"
  • "Drama"@en
  • "Drama"
  • "Documentary-style films"
  • "Documentario (Genere)"@it
  • "Foreign films"
  • "Comédie dramatique"
  • "fiction dramatique (fiction)"
  • "Vidéo"
  • "Biographical films"
  • "Llargmetratges"
  • "Italian films"
  • "Motion pictures, Italian"
  • "Biografia"
  • "Foreign language films"
  • "Feature films"
  • "Comedy films"
  • "Features"

http://schema.org/name

  • "L'intervista"
  • "Intervista = The interview"
  • "Intervista Fellini's celebration of cinema"@en
  • "Intervista Fellini's celebration of cinema"
  • "Intervista Interview"
  • "Intervista = parallel title"
  • "Intervista"
  • "Intervista"@it
  • "Intervista"@en
  • "Intervista (Pel·lícula cinematogràfica)"
  • "Federico Fellini Intervista Interview"
  • "Interview (Motion picture : 1987)"

http://schema.org/workExample