WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/346773

La prisonniere

In Search of Lost Time is a novel in seven volumes. The novel began to take shape in 1909. Proust continued to work on it until his final illness in the autumn of 1922 forced him to break off. Proust established the structure early on, but even after volumes were initially finished he kept adding new material, and edited one volume after another for publication. The last three of the seven volumes contain oversights and fragmentary or unpolished passages as they existed in draft form at the death of the author; the publication of these parts was overseen by his brother Robert.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Sodome et Gomorrhe, III"
  • "À la recherche du temps perdu"
  • "A la recherche du temps perdu,VI"
  • "A la recherche du temps perdu"@pl
  • "A la recherche du temps perdu"
  • "La prisonnière"
  • "Remembrance of things past"@en
  • "Remembrance of things past"
  • "Fugitive"
  • "Time regained"
  • "Prisonnière"@it
  • "Prisonnière"
  • "Sodome et Gomorrhe"
  • "På sporet av den tapte tid"
  • "Recherche du temps perdu"@pl
  • "Sodome et Gomorrhe, 3"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "In Search of Lost Time is a novel in seven volumes. The novel began to take shape in 1909. Proust continued to work on it until his final illness in the autumn of 1922 forced him to break off. Proust established the structure early on, but even after volumes were initially finished he kept adding new material, and edited one volume after another for publication. The last three of the seven volumes contain oversights and fragmentary or unpolished passages as they existed in draft form at the death of the author; the publication of these parts was overseen by his brother Robert."@en
  • ""Selon Nietzsche, les vrais grands livres sont rares : eux seuls font oublier les autres livres. La Recherche est dans ce cas. Comme La Divine Comédie de Dante, comme le théâtre de Shakespeare, elle ne reproduit pas le monde, elle le produit. Sans doute Dieu a disparu de cette cosmogonie, mais que de livres en un seul! Celui de l'enfance, celui des désirs, celui de la mondanité et de la nature, celui de l'amour, celui du sexe et de la mort, celui de l'art enfin qui se construit sous nos yeux."
  • "The narrator recounts his complicated relationship with Albertine, the events that lead to their separation, and his retreat to Venice."
  • "<Tome 6>"
  • "La prisonnière is the fifth part of Proust's In Search of Lost Time, a novel published in seven parts. In La prisonnière, Proust's narrator describes living in his mother's Paris apartment with his lover, Albertine, and subsequently falling out of love with her."
  • "La cinquième partie de A la recherche du temps perdu, publiée en 1923."
  • "Een jongeman raakt steeds meer de gevangene van zijn jaloerse liefde voor een jonge vrouw."

http://schema.org/genre

  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Powieść francuska"
  • "Powieść francuska"@pl
  • "Romans (teksten)"
  • "Electronic books"@en
  • "Autobiographical fiction"
  • "Autobiographical fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Vertalingen (vorm)"

http://schema.org/name

  • "La Prisonnière. 1"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe III)"
  • "Пленница"
  • "La prisonniere"@en
  • "La prisonniere"
  • "A la recherche du temps perdu La Prisonnière"
  • "The captive : part one"
  • "Nü qiu"
  • "A la recherche du temps perdu. La prisonnière"
  • "Uwięziona"
  • "Uwięziona"@pl
  • "La prisonnière. Vol. 1 : (Sodome et Gomorrhe, 3)"
  • "The captive : a novel"@en
  • "La prisonnière. 2"
  • "La Prisonnière : Sodome et Gomorrhe : . III"
  • "Fangen"
  • "Captive"
  • "La prisonnière. [1]"
  • "Plennitsa"@en
  • "女囚"
  • "La Prisonniere"
  • "Le prisonnière"
  • "<&gt"@ru
  • "The captive"
  • "The captive"@en
  • "La prisonnière : (Sodome et Gomorrhe III). 2"
  • "Den fångna"
  • "La prisonnière [2]"
  • "De gevangene"
  • "La prisonnière--Sodome et Gomorrhe, III"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe, 3)"
  • "La prisonniere : a la recherche du temps perdu : Edition du texte, chronologie"
  • "Captiva"
  • "La prisonnière. [2]"
  • "La prisonnière [1]"
  • "La prisonnière"
  • "La prisonnière : (Sodome et Gomorrhe III)"
  • "La prisonnière : (Sodome et Gomorrhe. No. 3)"
  • "The captive. Part 1"@en
  • "The captive : by Marecel Proust ; translated by C.K. Scott Moncrieff"@en
  • "Die Gefangene"
  • "La prisonnière : (Sodome et Gomorhe III)"
  • "Prigioniera"
  • "La prisonnière [3]"
  • "La prisonnière : (Ire partie de Sodome et Gomorrhe III)"
  • "La prisonnière. 1"
  • "La prisonnière. Vol. 2 : (Sodome et Gomorrhe, 3)"
  • "Sodome et Gomorrhe. .IV, La Prisonnière. T. 2"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe III). [2]"
  • "La prigioniera : romanzo"@it
  • "La Prisonnière"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe, Part. 3)"
  • "La prisonnière : Sodome et Gomorrhe III"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe 3)"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe III). [1]"
  • "La Prisonnière. 2"
  • "The captive. Part two"@en
  • "La prisonnière ; (suivi de) La fugitive (Albertine disparue) ; (et de) Le temps retrouvé"
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe, III)"
  • "The captive, part one"@en
  • "La prisonnière (Sodome et Gomorrhe 3 ). Suite"
  • "La prisonnière. : (Sodome et Gomorrhe III) (A la recherche du temps perdu)"
  • "Die gefangene : auf der suche nach der verlorenen zeit"
  • "Polonjanka : roman"
  • "Le prisonnière (Sodome et Gomorrhe, III)"
  • "Plennit︠s︡a"
  • "The captive. Translated by C.K. Scott Moncrieff. Illustrated by Philippe Jullian"@en
  • "À la recherche du temps perdu. La prisonnière"
  • "La prisonnière : Sodome et Gomorrhe, III. [2]"
  • "La prigioniera"@it
  • "La prigioniera"
  • "La prisonnière = The captive"
  • "La Prisonnière : Sodome et Gomorrhe III. I"
  • "The Captive"@en
  • "The Captive"

http://schema.org/workExample