WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/3484230

Deceive not my heart

HER FURY PROMISED VENGEANCE Leonie's only interest in the despicable cad she had been forced to marry was the return of her dowry She had not seen her husband in five years, and now Morgan Slade angrily denied there had ever been a marriage. HER PASSION PROMISED LOVE But in the cool shadows of the enchanting forest that surround Morgan Slade's elegant southern plantation, the fury of her hatred yields to the fierce hunger of unquenched longing. In the powerful arms of the dark and handsome husband she thought she despised, Leonie trembles with the sweet agony of awakened desire and helplessly surrenders to the wild, intoxicating ecstasy of blazing passion. And together they abandon themselves to the exquisite pleasure of the love their hearts cannot escape.

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Deceive not my heart"@it
  • "Deceive not my heart"

http://schema.org/description

  • "HER FURY PROMISED VENGEANCE Leonie's only interest in the despicable cad she had been forced to marry was the return of her dowry She had not seen her husband in five years, and now Morgan Slade angrily denied there had ever been a marriage. HER PASSION PROMISED LOVE But in the cool shadows of the enchanting forest that surround Morgan Slade's elegant southern plantation, the fury of her hatred yields to the fierce hunger of unquenched longing. In the powerful arms of the dark and handsome husband she thought she despised, Leonie trembles with the sweet agony of awakened desire and helplessly surrenders to the wild, intoxicating ecstasy of blazing passion. And together they abandon themselves to the exquisite pleasure of the love their hearts cannot escape."@en
  • "De erfgename van een landgoed aan de Mississippi wordt gedwongen een verstandshuwelijk aan te gaan met een vermogend man."
  • ""La casa se parecía a una anciana elegante que hubiese caído en desgracia, pero seguía siendo un hermoso edificio. Se hallaba junto a un recodo del río Mississipi, a pocos kilómetros de Nueva Orleans. Alguna vez había sido cuidada con mucho amor y dinero, pero desde la muerte de Damien, único hijo de Monsieur Claude Saint-André, el anciano había perdido todo interés por sus propiedades. Ya hacía catorce años que tanto la plantación como el castillo Saint-André se hallaban completamente descuidados.""@es

http://schema.org/genre

  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Historical fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Romantic suspense fiction"@en
  • "Love stories"

http://schema.org/name

  • "De vurige fluistering van haar hart"
  • "Deceive not my heart"@en
  • "Deceive not my heart"
  • "Inganni d'amore"
  • "Inganni d'amore"@it
  • "Lodernde Herzen Roman"
  • "No engañes a mi corazón"@es
  • "No engañes a mi corazón"
  • "Deceive Not My Heart"@en
  • "Serdt︠s︡e obmanutʹ nelʹzi︠a︡ : roman"
  • "Lodernde Herzen : Roman"
  • "No enganẽs a mi corazón"
  • "Au-delà du pardon : roman"
  • "Au-delà du pardon"