. . "India" . . "H. C. Hofheimer II Family Foundation." . . . . . "Barlaam y Josafat" . . . . . "Barlaam and loasaph"@en . . . . "St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph"@en . "St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph" . "Powieść grecka" . . . . . . . . "Barlaam and Joasaph"@en . "Barlaam and Joasaph" . . . . "Barlaam and Ioasaph"@en . "Barlaam and Ioasaph" . . . . . . . . . . "Barlaam and Ioasaph" . "Barlaam and Iosaph" . . "St. John Damascene Barlaam and Ioasaph"@en . "St. John Damascene Barlaam and Ioasaph" . . . . . . . . . "[John Damascene]"@en . . . . . . . . . . . . . . . "Powieść bizantyńska" . "Barlaam und Josaphat <engl.>" . . "Barlaam and Ioasaph, a hagiographic novel in which an Indian prince becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by a monk, is a Christianized version of the legend of the Buddha. Though often attributed to John Damascene (c. 676-749 CE), it was probably translated from Georgian into Greek in the eleventh century CE." . "Barlaam and Ioasaph, a hagiographic novel in which an Indian prince becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by a monk, is a Christianized version of the legend of the Buddha. Though often attributed to John Damascene (c. 676-749 CE), it was probably translated from Georgian into Greek in the eleventh century CE."@en . . . . . . . . . . "Barlaam and Joasaph (Greek version)" . "Barlaam and Joasaph (Greek version)"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "St John Damascene : Barlaam and Ioasaph" . . . "[Barlaam et Josaphat <griech.-engl.>] Barlaam and Ioasaph" . . . . . . . . "Barlaam and Ioasaph : with an english translation by the Rev. G.R. Woodward and H. Mattingly"@en . "[St. John Damascene]: Barlaam and Ioasaph" . . . . . . "Barlaam et Josaphat" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Downloadable World Book ebooks"@en . . . . . . . . . . . . . "Legends"@en . "Legends" . . . "Saint John Damascene" . "Barlaam und Josaphat <griech. und engl.>" . . . . . . "One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam."@en . "'St. John Damascene' Barlaam and Ioasaph" . . . . . "History" . . . . . . "Barlamm and Josasph (Greek version)" . . "Facsimiles" . . . . . . . "\"A Christian retelling of a Buddhist legend\" --Provided by publisher."@en . "Barlaam e Josaphat" . . . . . "Translations"@en . "Translations" . "Barlaam y Ioasaph" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph with an English translation"@en . . . . . . . . "Barlaam kai Iōasaph"@en . . "Barlaam and Josaph" . . . . . "St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph : with an English translation" . "St. John Damascene : Barlaam and Ioasaph : with an English translation"@en . . . . . . . "Electronic books"@en . . . . . . . . . . "Barlaam and Joasaph"@en . "Barlaam and Joasaph" . . . . "St. John Damascene: Barlaam and Ioasaph" . "St. John Damascene: Barlaam and Ioasaph"@en . . "St. John Damascene ; Barlaam and Ioasaph" . . . "Romances"@en . "Romances" . . . . . . . . . . . . "Barlaam and loasaph : With an English translation by G.R. Woodward and H. Mattingly" . . . . . "Tekstuitgave" . . . . . . . . . . "Barlaam kai Iōasaf" . . . . . . . "Adaptations" . "Adaptations"@en . . . . . . . . . "Early works"@en . "Early works" . . "St. John Damascene" . . . . "BARLAAM and JOSAPHAT (IOASAPH) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity by St. Thomas, and were numbered among the Christian Saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha, but not till the mid nineteenth century was it recognised that in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian Saint for about a thousand years. The resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, but the romance as a whole is new, with little that is peculiar to Buddhism, and is influenced by the faith (Manichaeism) of Mani, though Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist monk's. The origin of the story appears to be a Manichaean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek MSS attribute the story to 'John the Monk,' and it is only some later scribes who identify this John with Saint John Damascene (c. 676-749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Christian Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets-scene in The Merchant of Venice." . . . . . "St. John Damascene : Barlaam and Joasaph"@en . "Barlaam." . . "Princes India Romances." . . "Legends" . . "Jerusalem (Orthodox patriarchate)." . . "Buddhist legends." . . "Buddhist legends" . "Christian hagiography" . . "Barlaam and Joasaph." . . "Literatura griega Colecciones de escritos." . . "Apologética." . . "Barlaam And Joasaph." . . "Christian saints India Romances." . . "Joannes of Damascus, Saint." . . "Christian legends." . . "Christian legends" . "William Heinemann." . . "Electronic books." . . "Duitse letterkunde." . . "Princes" . . "Saint Catherine (Monastery : Mount Sinai)." . . "Cuentos griegos s.VII-VIII." . . "LITERARY CRITICISM European English, Irish, Scottish, Welsh." . .