WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/350445235

Istoricheskie korni volshebnoi skazki

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Istorǐceskie korni voľsebnoj skazki"@it
  • "Istorǐceskie korni voľsebnoj skazki"
  • "Istoricheskie korni volshebnoi skazki"@ru
  • "Istoricheskie korni volshebnoĭ skazki"
  • "Istoričeskie korni volšebnoj skazki"
  • "Istoričeskie korni volšebnoj skazki"@it

http://schema.org/description

  • "Propp individua storicamente nella tradizione rituale dell'iniziazione il nucleo centrale della fiaba. Dal rito dell'iniziazione si passa al mito, al racconto e poi alla fiaba che secondo Propp è una sorta di semplificazione del mito. Negli anni 60 ci fu una discussione tra Propp e Levi - Strauss => quest'ultimo disse che non era vero che le fiabe derivano dal mito. SIMBOLO = il racconto fiabesco, mitico e religioso si costruiscono su due modalità: (LS) -Intreccio = un susseguirsi di eventi collegati da un inizio e una fine -Metalinguaggio = il racconto si costruisce sul linguaggio, una serie di parole incatenate tra di loro secondo un senso e un significato che possono essere legati alla causa e all'effetto. Dietro a questo c'è un altro linguaggio che noi percepiamo inconsciamente che è il linguaggio dei simboli che LS definisce il metalinguaggio. È un insieme di rete di simboli. La modalità narrativa si basa su delle regole precise che vengono apprese nella pratica. Questo mondo retrostante è quello più vicino alla realtà del messaggio che si vuole trasmettere. Ogni immagine ha uno stretto rapporto con la narrazione quindi le regole di interpretazione della narrazione possono essere applicate anche all'interpretazione dell'immagine. Le incisioni di immagini venivano fatte ritualmente nel momento dell'iniziazione perché dovevano rappresentare simbolicamente le conoscenze dei valori della singola cultura. L'iniziando doveva rappresentare sulla roccia il simbolo delle cose che aveva appreso."

http://schema.org/genre

  • "Classification"
  • "History"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Criticism, interpretation, etc"@es

http://schema.org/name

  • "A varázsmese történeti gyökerei"@hu
  • "A varázsmese történeti gyökerei"
  • "Le radici storiche dei racconti di magia"
  • "Le radici storiche dei racconti di magia"@it
  • "Istoricheskie korni volshebnoǐ skazki"
  • "Las raices historicas del cuento"
  • "神奇故事的历史根源"
  • "Le radici storiche dei racconti de fate"
  • "Istoricheskie korni volshebnoĭ skazki"
  • "Istoriěskie korni volšebnoj skazki"
  • "Le radici storiche dei racconti di fate : Trad. di Clara Coïsson. Pref. di Giuseppe Cocchiara"
  • "She qi gu shi de li shi gen yuan"
  • "Истоpичeскиe корни волшебной сказки"
  • "Les racines historiques du conte marveilleux"
  • "Raíces históricas del cuento"@es
  • "Historyczne korzenie bajki magicznej"@pl
  • "Istvric̲eskie korni volšebnoj skazki"
  • "Istoričeskie korni volžebnoj skazki"
  • "Las raíces históricas del cuento"
  • "Las raíces históricas del cuento"@es
  • "Las Raíces históricas del cuento"
  • "<&gt"
  • "<&gt"@ru
  • "Les racines historiques du conte merveilleux"
  • "Istoricheskiie korni volshebnoi skazki"
  • "Shen qi gu shi de li shi gen yuan"
  • "Istoricheskii korni volshebnoi skazki"
  • "Istopičeskie korni volšebnoj skazki"
  • "Raices historicas del cuento"
  • "Istoričeskie korni volšebnoj skazki"
  • "Istoricheskie korni volshebnoi skazki"@en
  • "Istoricheskie korni volshebnoi skazki"
  • "Istoricheskie korni volshebnoǐ skazi"
  • "Le radici storiche dei racconti di fate"@it
  • "Le radici storiche dei racconti di fate"
  • "Istoriceskie korni volsebnoj skazki"
  • "Istoričeskie korni volčebnoj skazki"
  • "Zgodovinske korenine čarobne pravljice"@sl
  • "Istorǐceskie korni voľsebnoj skazki"
  • "Las raices históricas del cuento"@es
  • "Исторические корни волшебной сказки"

http://schema.org/workExample