. . "Littérature mexicaine Traductions françaises." . . "Couples Romans, nouvelles, etc." . . "Literatura Mexicana." . . "Literatura mexicana." . . . . . . "Vida conyugal"@it . . "La vida conyugal : novela" . . . . . . . "La vie conjugale" . . "Evlilik"@tr . . . . "Maria Cascorro et Nicolas Lobato, se rencontrent à l'université et se marient. Nicolas hérite d'une quincaillerie et réussit dans les affaires. Riche, Maria se fait appeler Jacqueline et prend ses distances avec sa famille. Nicolas, quant à lui, est accaparé par son entreprise et ses maîtresses. Maria n'a qu'une idée en tête : le faire assassiner pour devenir une veuve joyeuse." . . "Eheleben" . . . . . "Cuộc só̂ng vợ chò̂ng : tiẻ̂u thuyé̂t" . . . . "La vie conjugale : roman" . . . . "La Vida conyugal" . . . . . . . . . . . . . "<>"@he . . . "החיים בשניים" . . . . . . . . . . . "Romans (teksten)" . . "La vita coniugale"@it . "La vita coniugale" . . "Het geluk getrouwd te zijn" . . "ha-Ḥayim bi-shenayim" . . . . . "Vita coniugale" . "Text" . . "La vida conyugal"@es . "La vida conyugal" . . "Livres en gros caractères" . . . . "Tekstuitgave" . . "Vida conjugal" . . . "Op een dag weet een vrouw uit de Mexicaanse society zeker dat ze genoeg heeft van haar echtgenoot en besluit ze hem te vermoorden." . . . "Eheleben : [Roman]" . . . . . . "Belletristische Darstellung" . "Spanisch" . . "Romance." . . "Novelas (Mexico)" . . "Novela Mexicana." . . "Roman." . . "Mexiko" . . "Mexiko." . "Spanisch." . . "Roman mexicain 21e siècle Traductions françaises." . . "Littérature mexicaine 1945- ..." . . "Spaans-Amerikaanse letterkunde." . . "Ehekonflikt." . . "Relations entre hommes et femmes Romans, nouvelles, etc." . . "Spanish fiction." . . "Ehepaar." . .