WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/351108251

Lover

'The Lover' is an unforgettable portrayal of the incandescent relationship between two lovers, and of the hate that slowly tears the girl's family apart. Originally published: London, Collins, 1985.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Lover&gt"
  • "乌发碧眼"
  • "Lover"
  • "Amant"@he
  • "Amant"@it
  • "Amant"
  • "Amant"@pl
  • "Amante"
  • "L' Amant"
  • "Li︠u︡bovnik"
  • "情人"
  • "Qing ren"
  • "Der Liebhaber"
  • "L'amant"
  • "Любовник"
  • "Yeux bleus, cheveux noirs"
  • "Qing ren&gt"
  • "Wu fa bi yan"
  • "L'Amant"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Herinneringen aan een eerste liefde op 16-jarige leeftijd die bepalend is geweest voor de rest van het leven van de vertelster."
  • "The story of an affair between a fifteen-and-a-half-year-old French girl and her Chinese lover."
  • "Dans l'ambiance languissante de l'Indochine coloniale des années 1930, entre forêt et fleuve, une jeune blanche qui n'a pas seize ans découvre le plaisir avec un riche chinois et s'arrache progressivement à une insupportable famille. Le plus autobiographique des récits de l'auteure. Le récit d'une passion charnelle, scandaleuse et sans avenir (mais quelle passion s'inquiète de l'avenir?). Très accessible. Grand succès de librairie en France. Prix Goncourt 1984. Prix Goncourt 1984."
  • "Autobiografisch getinte roman over de relatie tussen een 15-jarige Franse scholiere en een tien jaar oudere, schatrijke Chinees."
  • ""El amante narra la historia de un amor secreto entre una adolescente de quince años y un rico comerciante chino de veintiséis, un amor que, sobre el telón de fondo de la Indochina francesa, avanza con la intensidad del deseo que aprisiona a sus protagonistas"--P. [4] of cover."
  • "'The Lover' is an unforgettable portrayal of the incandescent relationship between two lovers, and of the hate that slowly tears the girl's family apart. Originally published: London, Collins, 1985."@en
  • "Set in the pre-war Indochina of the author's childhood, this is the haunting story of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France's colonial empire, represented in the passionate relationship between two unforgettable outcasts."
  • "Dans l'ambiance languissante de l'Indochine coloniale des années 1930, entre forêt et fleuve, une jeune Blanche qui n'a pas seize ans découvre le plaisir avec un riche Chinois et s'arrache progressivement à une insupportable famille. Le plus autobiographique des récits de l'auteure. Le récit d'une passion charnelle, scandaleuse et sans avenir (mais quelle passion s'inquiète de l'avenir?). Très accessible. Grand succès de librairie en France. Prix Goncourt 1984."
  • "Autobiografisch relaas van de eerste liefde van de schrijfster als 15-jarig meisje met een jonge Chinees."
  • "La storia d'amore di una francese quindicenne con un giovane miliardario cinese, sullo sfondo di un ritratto di famiglia, nell'Indocina degli anni trenta. Racconto di lucidità struggente, di terribile e dolce bellezza, "L'amante" trasfigura e risolve integralmente in una scrittura spoglia e intensa, il complice gioco che la memoria e l'oblio ricalcano sulla trama della vita."
  • "Dans "L'Amant", Marguerite Duras reprend sur le ton de la confidence les images et les thèmes qui hantent toute son oeuvre. Ses lecteurs vont pouvoir ensuite descendre ce grand fleuve aux lenteurs asiatiques et suivre la romancière dans tous les méandres du delta, dans la moiteur des rizières, dans les secrets ombreux où elle a développé l'incantation répétitive et obsédante de ses livres, de ses films, de son théâtre. Au sens propre, Duras est ici remontée à ses sources, à sa "scène fondamentale" : ce moment où, vers 1930, sur un bac traversant un bras du Mékong, un Chinois richissime s'approche d'une petite Blanche de quinze ans qu'il va aimer."
  • "Dans l'ambiance languissante de l'Indochine coloniale des années 1930, entre forêt et fleuve, une jeune blanche qui n'a pas seize ans découvre le plaisir avec un riche chinois et s'arrache progressivement à une insupportable famille. Le plus autobiographique des récits de l'auteure. Le récit d'une passion charnelle, scandaleuse et sans avenir (mais quelle passion s'inquiète de l'avenir?). Très accessible. Grand succès de librairie en France. Prix Goncourt 1984. [SDM]."
  • "Set in the prewar Indochina of Marguerite Duras's childhood, this is the haunting tale of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. In spare yet luminous prose, Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France's colonial empire, and its representation in the passionate relationship between two unforgettable outcasts."
  • "Set in the prewar Indochina of Marguerite Duras's childhood, this is the haunting tale of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. In spare yet luminous prose, Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France's colonial empire, and its representation in the passionate relationship between two unforgettable outcasts."@en
  • "In Saigon, a young French girl falls in love with an older Chinese man, but because of cultural differences, the girl's family breaks up the relationship."
  • ""Saigon, 1930s: a poor French girl meets the elegant son of a wealthy Chinese family. Soon they are lovers, locked into a private world of passion and intensity that defies all the conventions of their society. A sensational international bestseller and winner of France's coveted Prix Goncourt, The Lover is disturbing, erotic and masterly. This is an unforgettable portrayal of the incandescent relationship between the lovers and of the hate that slowly tears the girl's family apart."

http://schema.org/genre

  • "Romans (teksten)"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Ausgabe"
  • "Romans"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Autobiographical fiction"
  • "Erotic novellas"
  • "Drama"
  • "Histoires d'amour"
  • "French novellas"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Bildungsromans"
  • "Genres littéraires"
  • "Livres en gros caractères"
  • "History"
  • "Foreign fiction in English"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Kærlighed"@da
  • "Love stories"
  • "Love stories"@en
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Romances"
  • "Cuentos de amor"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Translations"@he
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Translations"@es
  • "Francouzské novely"
  • "Erotické novely"
  • "Romance fiction"@en
  • "Powieść francuska"@pl
  • "Powieść francuska"
  • "Novely"
  • "Powieść autobiograficzna francuska"

http://schema.org/name

  • "Lover"@en
  • "情人 = L'Amant"
  • "Amant"
  • "Qing ren ; wu fa bi yan"
  • "Qing ren = L'Amant"
  • "L' amant"
  • "L'amante"@it
  • "L'amante"
  • "L'Amante"
  • "情人 = L'amant ; 乌发碧眼 = Les yeux bleus, cheveux noirs"
  • "Der liebhaber"
  • "연인 = L'amant"
  • "Qingren [Fa Han fanyi]"
  • "情人・乌发碧眼"
  • "Qing ren Wu fa bi yan"
  • "Kochanek"
  • "Kochanek"@pl
  • "Rakastaja"@fi
  • "De minnaar : roman"
  • "<&gt"@he
  • "Người tình"
  • "Ljubavnik"
  • "Armuke"
  • "情人 乌发碧眼"
  • "Qing ren = L'amant ; Wu fa bi yan = Les yeux bleus, cheveux noirs"
  • "ʻĀshiq"
  • "El amante"@es
  • "El amante"
  • "Der Liebhaber : [Roman]"
  • "Qing ren = L' Amant"
  • "Der Liebhaber"
  • "情人 = L'amant"
  • "情人 ; 乌发碧眼"
  • "L'amant <fr.&gt"
  • "Lʼamant"
  • "Yŏnin = the lover"
  • "Qing ren = L'amant"
  • "Qing ren"
  • "O estrangeiro"
  • "Ljubovnikot"
  • "Amantul"
  • "AMANT"
  • "המאהב"
  • "情人= L' Amant"
  • "Người Tình"
  • "L'amant"
  • "L'amant"@es
  • "情人"
  • "L'Amant"
  • "L'Amant"@ca
  • "De minnaar"
  • "Lubavnik"
  • "Der Liebhaber = L'Amant"
  • "Ljubarnik"
  • "Der Liebhaber vollständige Lesung"
  • "Ashiq"
  • "Li︠u︡bovnik"
  • "ʻAshiq"
  • "Hamiʹaḣer"
  • "L' Amant"
  • "De minnaaar"
  • "Qing ren, wu fa bi yan"
  • "Yŏnin"
  • "Milenec"
  • "L'amant roman"
  • "Ho erastēs"
  • "Elskeren"
  • "Elskeren"@da
  • "Der Liebhaber Roman"
  • "O Amante"
  • "The lover"@en
  • "The lover"
  • "Любовник"
  • "The Lover"
  • "Yŏnin = L'amant"
  • "El Amante"
  • "El Amante"@en
  • "O amante"
  • "O amante"@pt
  • "Hezkirî"
  • "Qingren = L'Amant"
  • "Älskaren"@sv
  • "Älskaren"
  • "情人 [法 汉 翻译]"

http://schema.org/workExample