"Literatura estadounidense." . . . . "Novela estadounidense." . . . "Fiction"@en . . . . "Diplomás örömlány. (Doctor Slaughter. Regény. Ford. Osztovits Levente)"@hu . . "It all started at the General's dinner party. \"There are five thousand people in the world\", said Van Arkady. And Lauren Slaughter's life was altered beyond recognition. She was a Fellow at the Hemisphere Institute of International Studies and lived in a flat in Brixton, paying her way sexually, when short of money. In this short novel are wit and menace, social satire and violence." . "La Calle de la Media Luna" . "Sto dromo tou misophengarou" . . . . . "Doctor Slaughter" . "Doctor Slaughter"@en . "General fiction" . . . . . . . . . . . . "La calle de la Media Luna"@es . "Half Moon Street" . "Half Moon Street"@en . . . "Vertalingen (vorm)" . . . . "Doctor Slaughter. (Novel. Repr.)" . . . . . "Diplomás örömlány" . . . . "La calle de la media luna" . "La calle de la media luna"@es . . . . . . . "Romans (teksten)" . "Doctor Slaughter" . . . . "Een jonge Amerikaanse leidt in Londen een hachelijk dubbelleven bij een escort-service." . . . "La calle de la media luna Traducción de Iris Menéndez Traducción de Iris Menéndez" . . . "Doctor DeMarr" . "Misḥake ha-lelah shel Dr. Slotar" . . . . . . . . . . . . . . . . .