"Fiction in English." . . . . "Large type books." . . "Murder / Fiction." . . . "A penknife in my heart : Publ. for the Crime Club" . "Was als unbeschwerter Kurzurlaub am Meer mit der jungen Geliebten Laura gedacht war, endet für den verheirateten Schriftsteller Ned Stowe in einem Alptraum. Eines Abends nämlich begegnet er in einem abgelegenen englischen Hafen dem skrupellosen Lebemann Charles Hammer, der Neds Nöte durchschaut und eine perfekte Lösung vorschlägt: einen Pakt zur Beseitigung von Neds neurotischer Ehefrau und zum Mord an einem Onkel, der Hammers beruflicher Karriere im Wege steht. Der Plan für einen perfekten Doppelmord mit vertauschten Opfern scheint zunächst brilliant, doch die Dinge entwickeln sich weit dramatischer und ganz anders, als die beiden Männer das zunächst erwartet hatten. Nicholas Blake, ein Pseudonym des englischen Lyrikers Cecil Day-Lewis (1904-1972), zählt zu den klassischen Autoren des englischen Kriminalromans. 'Ein glühend Messer' liegt hier erstmals in deutscher Übersetzung vor. Cecil Day-Lewis, geboren am 27. April 1904 in Ballintubbert (Irland), gestorben am 22. Mai 1972 in London; bedeutender englischer Lyriker. 1923 Studium in Oxford und zunächst Lehrtätigkeit an einem College; 1968 Berufung ins Amt des Hofdichters (Poet Laureate). Day-Lewis zählte schon früh zu den herausragenden Dichtern seiner Generation. Unter dem Pseudonym Nicholas Blake verfasste Day-Lewis insgesamt zwanzig Kriminalromane." . . . . . "Two men, total strangers, establish the perfect alibis by arranging to switch victims. Ned Stowe will kill Stuart Hammer's wealthy uncle for which service Hammer is to eliminate Stowe's neurotic wife, Helena." . "Electronic books" . . . . "A penknife in my heart" . . "A penknife in my heart"@en . . . . . "Large type books"@en . "Fiction" . "Fiction"@en . . . . "Ein glühend Messer Kriminalroman" . . . . . . . . . . . . . . . . "Detective and mystery stories" . "˜Einœ glühend Messer Kriminalroman" . . . . . . . . . . . "Mystery fiction"@en . "Mystery fiction" . .