WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/369791320

The salt smugglers : history of the Abbé de Bucquoy

First published as a feuilleton in a left-wing newspaper in 1850, The Salt Smugglers provides a political satire of the waning days of France's short-lived Second Republic. With nods to Diderot and Sterne, this shaggy-dog story deals less with contraband salt smugglers than with the subversive power of fiction to transgress legal and esthetic boundaries. By writing what he claimed was a purely documentary account of his picaresque adventures in search of an elusive book recording the true history of a certain seventeenth-century swashbuckler, Nerval sought to deride the press censors of the day who forbade the serial publication of novels in newspapers ' and in the process he provocatively deconstructed existing distinctions between fact and fiction. Never before translated into English and still unavailable as a separately published volume in French, The Salt Smugglers is a pre-postmodern gem of experimental prose. Richard Sieburth's vibrant translation and illuminating afterword remind us why GErard de Nerval's blend of sly irony and acerbic social criticism proved so inspiring to authors as various as Baudelaire, Proust, and Leiris.

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Histoire de l'abbé de Bucquoy"

http://schema.org/description

  • "First published as a feuilleton in a left-wing newspaper in 1850, The Salt Smugglers provides a political satire of the waning days of France's short-lived Second Republic. With nods to Diderot and Sterne, this shaggy-dog story deals less with contraband salt smugglers than with the subversive power of fiction to transgress legal and esthetic boundaries. By writing what he claimed was a purely documentary account of his picaresque adventures in search of an elusive book recording the true history of a certain seventeenth-century swashbuckler, Nerval sought to deride the press censors of the day who forbade the serial publication of novels in newspapers ' and in the process he provocatively deconstructed existing distinctions between fact and fiction. Never before translated into English and still unavailable as a separately published volume in French, The Salt Smugglers is a pre-postmodern gem of experimental prose. Richard Sieburth's vibrant translation and illuminating afterword remind us why GErard de Nerval's blend of sly irony and acerbic social criticism proved so inspiring to authors as various as Baudelaire, Proust, and Leiris."@en
  • "Les Faux Saulniers de Nerval ont paru dans le feuilleton du journal républicain Le National, pendant l'automne de 1850. Ce récit est à la fois bien et mal connu. Bien connu, parce que l'auteur en a utilisé une grande partie dans ses oeuvres aujourd'hui les plus lues (Les Filles du Feu et Les Illuminés). Mal connu, car ledit récit, dont on croit tout savoir - et dont on ignore souvent qu'il renferme des passages qui n'ont jamais été repris par Nerval -, s'est trouvé délaissé par les éditeurs. Situation dommageable : Les Faux Saulniers constituent tout ensemble le creuset des chefs d'oeuvre nervaliens et un modèle de récit excentrique en français."

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "History"
  • "History"@en
  • "Satire"
  • "Satire"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en

http://schema.org/name

  • "The salt smugglers : history of the Abbé de Bucquoy"
  • "The salt smugglers : history of the Abbé de Bucquoy"@en
  • "Les faux saulniers : histoire de l'abbé Bucquoy"
  • "Les faux saulniers histoire de l'abbé de Bucquoy"
  • "Les faux saulniers histoire de l'abbé de Bucquoy"
  • "LES FAUX SAULNIERS - Histoire de l'Abbé de Bucquoy"
  • "The salt smugglers"
  • "Les faux saulniers : histoire de l'abbé de Bucquoy"
  • "Les faux saulniers ou Histoire de l'abbé de Bucquoy"
  • "Les faux saulniers, ou, Histoire de l'abbé de Bucquoy"
  • "Les Faux-saulniers, histoire de l'abbé de Bucquoy, par Gérard de Nerval"
  • "Les faux-saulniers"