WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/3839203

Der Gehülfe. Roman

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Kleine Prosa"
  • "Rose"
  • "Pomoshchnik"
  • "Prosastücke"
  • "Gehülfe"
  • "Poetenleben"
  • "Sämtliche Werke in Einzelausgaben"
  • "Der Gehülfe"@it
  • "Seeland"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "De bediende van een Zwitserse industriëel maakt de neergang mee van diens gezin en daarmee van de burgerlijke moraal waarin ook hijzelf geborgenheid dacht te vinden."
  • "Joseph, hired to become an inventor's new assistant, arrives one rainy Monday morning at Technical Engineer Karl Tobler's splendid hilltop villa: he is at once pleased and terribly worried, a state soon followed by even stickier psychological complexities. He enjoys the beautiful view over Lake Zurich, in the company of the proud wife, Frau Tobler, and the delicious savory meals. But does he deserve any of these pleasures?"
  • "Ce roman, paru pour la première fois à Berlin en 1908, est l'oeuvre la plus importante de Robert Walser. C'est l'évocation apparemment banale d'un petit employé, Joseph Marti, entré au service de l'ingénieur Tobler, l'inventeur d'une horloge-réclame et d'un fauteuil mécanique. Logé et nourri chez Tobler, il doit avant tout éconduire les créanciers. Il se révèle d'une ingénuité étrange ..."
  • "Mit Nachwort von Wilhelm Genazino."

http://schema.org/genre

  • "Swiss fiction (German)"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Translations"
  • "Verhalend proza"
  • "Commentaren (vorm)"
  • "Swiss literature"
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Ausgabe"
  • "Bellettrie (teksten)"
  • "Švýcarské romány (německy)"
  • "Novel·les"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Kommentar"
  • "Romans (teksten)"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Fiction"
  • "Powieść szwajcarska w języku niemieckim"

http://schema.org/name

  • "Poetenleben ; Seeland ; Die Rose"
  • "Pomoćnik"
  • "L' assistente"
  • "Le commis : roman"
  • "Das Gesamtwerk in 12 Bänden"
  • "Kleine Dichtungen, Prosastücke, kleine Prosa"
  • "Der Gehülfe [Programmheft]"
  • "Fritz Kochers Aufsätze / Geschichten ; Aufsätze"
  • "Das Gesamtwerk : in 12 Bänden"
  • "Der Gehülfe Roman"
  • "Der gehülfe roman"
  • "L'homme à tout faire"
  • "Poetenleben"
  • "De bediende"
  • "Pomočnik"@sl
  • "Kleine Dichtungen : Prosastücke"
  • "ʻÔzēr le-kol ʻēt"
  • "Fritz Kochers Aufsätze. Geschichten. Aufsätze"
  • "Poetenleben. Seeland. Die Rose"
  • "L'homme a tout faire trad. de l'allemand et presente par walter weideli. Ill. de luis murschetz"
  • "Hyzmeqari (roman)"
  • "Yardımcı"
  • "Der Gehülfe. Roman"@en
  • "O ajudante"
  • "Der gehülfe : Roman"
  • "Das Gesamtwerk"
  • "Kleine Dichtungen ; Prosastücke ; Kleine Prosa"
  • "Kleine Dichtungen ; Prosastücke ; Kleine Prosa"@it
  • "Poetenleben : Seeland ; Die Rose"
  • "Der gehülfe; roman"
  • "Fritz Kochers Aufsätze : Geschichten : Aufsätze"
  • "Yardımcı : roman"
  • "L' homme à tout faire : Ill. de Luis Murschetz"
  • "Der Gehülfe : Roman"
  • "ˆL'‰ assistente"
  • "L'assistente : [romanzo]"
  • "Der Gehülfe"
  • "Gehulfe"
  • "L'Homme à tout faire"
  • "Pomocník"
  • "Der Gehulfe"
  • "L'assistente : Romanzo"@it
  • "De bediende : [roman]"
  • "Der Gehülfe : Roman ; [Text und Kommentar]"
  • "Kleine Dichtungen"
  • "Der Gehülfe ; Roman"
  • "El Ayudante"
  • "The assistant"
  • "Assistenten roman"
  • "Der Gehülfe, Roman"
  • "L'homme à tout faire (Der Gehülfe, frz.): Trad. par Walter Weideli"
  • "Fritz Kochers Aufsätze ; Geschichten ; Aufsätze"
  • "Der Gehulfe : roman"
  • "Der Gehulfe : Roman"
  • "Der Gehülfe = T̕anašemce"
  • "Kleine dichtungen prosastucke kleine prosa"
  • "Le commis roman"
  • "ʻOzer le-kol ʻet"
  • "Pomocnik"
  • "Poetenleben, Seeland, Die Rose"
  • "Der Gehülfe; Roman"
  • "Der Gehülfe : roman"
  • "L'assistente"
  • "L'assistente"@it
  • "L' Homme à tout faire"
  • "Abiline"
  • "Le Commis: roman"
  • "Le Commis"
  • "Fritz Kochers Aufsätze"
  • "El ayudante"
  • "El ayudante"@es
  • "Le Commis : roman"

http://schema.org/workExample