WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/387762

The days of the consuls

"Set in the town of Travnik, Bosnian Chronicle presents the struggle for supremacy in a region that stubbornly refuses to submit to any outsider. The era is Napoleonic and the novel, both in its historical scope and psychological subtlety, Tolstoyan. In its portrayal of conflict and fierce ethnic loyalties, the story is also eerily relevant. Ottoman viziers, French consuls, and Austrian plenipotentiaries are consumed by an endless game of diplomacy and double-dealing: expansive and courtly face-to-face, brooding and scheming behind closed doors. As they have for centuries, the Bosnians themselves observe and endure the machinations of greater powers that vie, futilely, to absorb them. Ivo Andric's masterwork is imbued with the richness and complexity of a region that has brought so much tragedy to our century and known so little peace"--

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "days of the consuls"
  • "Travnička hronika"
  • "Sabrana djela"
  • "Travnǐcka hronica"@it
  • "Travnǐcka hronica"
  • "Days of the consuls"
  • "Days of the consuls"@en
  • "Nobelpreis für Literatur 1961"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • ""Perdue dans les farouches montagnes de Bosnie, la ville de Travnik ne semble en rien destinée à laisser des traces dans l'Histoire. Et pourtant, par la pénétrante évocation d'Ivo Andritch, elle devient un lieu de confrontation entre l'Orient et l'Occident, entre le passé et l'avenir, entre ce qui périt et ce qui reste immuable dans la destinée humaine. Huit ans de vie hors du temps, ordinaire, étouffée, et cela entre octobre 1806 et mai 1814. A l'extérieur, en lettres de feu, l'épopée napoléonienne écrit l'Histoire. Les deux consuls, le français et l'autrichien, envoyés par leurs gouvernements, attendent à Travnik, aux confins de l'Europe, la réalisation de leurs rêves, de leurs ambitions. Mais l'immobilité de l'Orient, la mentalité et les coutumes des différentes ethnies contradictoires et impénétrables noient leurs élans et leur jeunesse. Peu d'événements dans cette chronique, où la torture et la joie, l'amour et l'intrigue politique sont relatés avec l'art serein du chroniqueur. Et pourtant, avec quelle passion découvrons-nous les détails de cette fresque, qui a le relief, les couleurs et la saveur des plus fortes images médiévales, où se rencontrent le vizir et le chanteur de rue, le distillateur de raki et le moine, les femmes d'Europe perdues dans le piège des lois ataviques orientales et tant d'acteurs involontaires de ce drame : juifs, catholiques, orthodoxes et musulmans."
  • ""Set in the town of Travnik, Bosnian Chronicle presents the struggle for supremacy in a region that stubbornly refuses to submit to any outsider. The era is Napoleonic and the novel, both in its historical scope and psychological subtlety, Tolstoyan. In its portrayal of conflict and fierce ethnic loyalties, the story is also eerily relevant. Ottoman viziers, French consuls, and Austrian plenipotentiaries are consumed by an endless game of diplomacy and double-dealing: expansive and courtly face-to-face, brooding and scheming behind closed doors. As they have for centuries, the Bosnians themselves observe and endure the machinations of greater powers that vie, futilely, to absorb them. Ivo Andric's masterwork is imbued with the richness and complexity of a region that has brought so much tragedy to our century and known so little peace."--Back cover."
  • "Andric's sweeping novel The Days of the Consuls spans the seven years 1807-1814, when French and Austrian consuls served alongside the Turkish Viziers in the remote Bosnian town of Travnik, distant outpost of the Ottoman Empire. Divided as the community is, Muslims, Cahtolic and Orthodox Christians, Jews and Gypsies all unite in a common contempt for their visitors. Isolated in a claustrophobic atmosphere of suspicion and mutual distrust, the consuls and Viziers vie with each other, following the fluctuations of their respective foreign policies. When international politics permit however, they console each other as best they can in this harsh and hostile land. Andric uses his native Bosnia as a microcosm of human society, stressing its potential for national, cultural and religious misunderstanding and conflict, and identifying the barriers of all kinds that hinder communication between individuals. Written against the, background of violence released in these mixed communities during the Second World War, the novel has poignant relevance."
  • ""Set in the town of Travnik, Bosnian Chronicle presents the struggle for supremacy in a region that stubbornly refuses to submit to any outsider. The era is Napoleonic and the novel, both in its historical scope and psychological subtlety, Tolstoyan. In its portrayal of conflict and fierce ethnic loyalties, the story is also eerily relevant. Ottoman viziers, French consuls, and Austrian plenipotentiaries are consumed by an endless game of diplomacy and double-dealing: expansive and courtly face-to-face, brooding and scheming behind closed doors. As they have for centuries, the Bosnians themselves observe and endure the machinations of greater powers that vie, futilely, to absorb them. Ivo Andric's masterwork is imbued with the richness and complexity of a region that has brought so much tragedy to our century and known so little peace"--"
  • ""Set in the town of Travnik, Bosnian Chronicle presents the struggle for supremacy in a region that stubbornly refuses to submit to any outsider. The era is Napoleonic and the novel, both in its historical scope and psychological subtlety, Tolstoyan. In its portrayal of conflict and fierce ethnic loyalties, the story is also eerily relevant. Ottoman viziers, French consuls, and Austrian plenipotentiaries are consumed by an endless game of diplomacy and double-dealing: expansive and courtly face-to-face, brooding and scheming behind closed doors. As they have for centuries, the Bosnians themselves observe and endure the machinations of greater powers that vie, futilely, to absorb them. Ivo Andric's masterwork is imbued with the richness and complexity of a region that has brought so much tragedy to our century and known so little peace"--"@en
  • "A timeless saga of intrigue and conquest in the heart of Bosnia."

http://schema.org/genre

  • "Genres littéraires"
  • "Electronic books"@en
  • "Translations"
  • "Powieść serbska"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Historical fiction"
  • "Novel·les"
  • "History"@en
  • "History"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "War stories"@en
  • "War stories"
  • "Political fiction"
  • "Political fiction"@en
  • "Ausgabe"
  • "Powieść chorwacka"

http://schema.org/name

  • "Travnička chronika"
  • "Crónica de Travnik"@es
  • "Crónica de Travnik"
  • "Wesire und Konsuln : roman"
  • "To @chroniko tou Travnik : sta chronia tōn proxenōn : mythistorēma"
  • "Konsulerna : roman"@sv
  • "Travnička hronika : Prediovor Milan Bogdanović"
  • "Травничка хроника конзулска времена"
  • "Wesire und Konsuln"
  • "The days of the consuls"@en
  • "The days of the consuls"
  • "Travnička hronika : konzulska vremena"
  • "Travnic̆ka hronika"
  • "Wesire und Konsuln : Roman. Übers. aus d. Serbokroat. von Hans Thurn"
  • "Травничка хроника"
  • "Travnička hronika : konsulska vremena"
  • "Bosnian story. [A novel]"@en
  • "Wesire und Konsuln Nobelpreis 1961 Jugoslawien"
  • "La Chronique de Travnik"
  • "Forvist til Bosnien"@da
  • "Bosnian Chronicle"
  • "La chronique de Travnik"
  • "Wesire und Konsuln : [Roman]"
  • "Sucedió en Bosnia"@es
  • "Sucedió en Bosnia"
  • "Wesire und Konsuln Roman"
  • "Bosnian Chronicle : or the Days of the Consuls"
  • "Konsulerna : Roman"
  • "Bosnian chronicle : a novel"
  • "[Travnička hronika.] Bosnian Story. Translated by Kenneth Johnstone"@en
  • "Travni cka hronika"
  • "Travnic̆ka hronika : Konsulska vremena"
  • "Konsulerna : Roman, oversettning fran serbokroatiskan av gun Bergman"
  • "Travnička kronika"
  • "La chronique de tavnik"
  • "Konsulowie ich cesarskich mości"
  • "Konsulowie ich cesarskich mości"@pl
  • "Travnička hronika"@sr
  • "Travnička hronika"
  • "Bosnian chronicle, or, The days of the consuls"
  • "Bosnian chronicle, or, The days of the consuls"@en
  • "Bosnian story : Translated by Kenneth Johnstone"
  • "Bosnian story"@en
  • "Bosnian story"
  • "The Days of the Consuls"
  • "La Chronique de Travnik : Ivo Andritch... [Traduit du serbe par Michel Glouchevitch. Introductions de Claude Aveline.]"
  • "Bosnian chronicle"
  • "Bosnian chronicle"@en
  • "Wesire und Konsuln : Nobelpreis 1961 Jugoslawien"
  • "Wesire und Konsuln : [Nobelpreis 1961 Jugoslawien]"
  • "La cronaca di Travnik : il tempo dei consoli"@it
  • "La cronaca di Travnik : il tempo dei consoli"
  • "Wesire und Konsuln : Roman"
  • "Wesire und Konsuln : Roman : (21.-30. Tausend)"
  • "Bosnian chronicle, or the days of the consuls"
  • "Konsulerna"
  • "Bosnian Story"
  • "Travnicka hronika"

http://schema.org/workExample