"Psychics Fiction." . . "Horror tales." . . "FICTION / Thrillers / Suspense." . . "Psychics." . . "NOVELAS ESTADOUNIDENSES." . . "Literatura grozy amerykańska 1970- tłumaczenia polskie." . . . . "Spanish language materials." . . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Journalists Fiction." . . . . . . . . . . . . . . . "Chlodiyj ogon' : sotjinenija" . . "Fuego frio" . "Fuego frio"@es . "Punno ŭi p'ungch'a" . . "Han yan" . "분노의풍차" . . . "Hideg tűz" . . . "Hideg tuz" . . . . . . . "Horror tales"@en . "Horror tales" . . . . . "Reporter Holly Thorne is intrigued by Jim Ironheart, who has saved 12 lives in the past three months. Holly wants to know what kind of power drives him, why terrifying visions of a churning windmill haunt his dreams, and just what he means when he whispers in his sleep that an enemy who will kill everyone is coming." . "Reporter Holly Thorne is intrigued by Jim Ironheart, who has saved 12 lives in the past three months. Holly wants to know what kind of power drives him, why terrifying visions of a churning windmill haunt his dreams, and just what he means when he whispers in his sleep that an enemy who will kill everyone is coming."@en . "Occult fiction" . . "Het koude vuur. - Een journaliste komt in contact met een man die op wonderbaarlijke wijze allerlei reddingen verricht." . . . . . . . "Intrigued by reports of a man who has saved twelve lives in just three months, reporter Holly Thorne investigates and finds herself attracted to the tortured saving angel."@en . "Coldfire" . . . "Die Kälte des feuers" . "Cold fire" . . "Cold fire"@en . . . . . . . . . "Soğuk ateş" . . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . . . . . . . . . . "Horror fiction" . "Horror fiction"@en . . . . "Die kälte des feuers : Roman" . "Intrigued by reports of a man who has saved twelve lives in just three months reporter Holly Thorne investigates and finds herself attracted to a tortured angel." . "Intrigued by reports of a man who has saved twelve lives in just three months reporter Holly Thorne investigates and finds herself attracted to a tortured angel."@en . . "Cold fire [electronic resource]" . "Hladna vatra" . . . "Kold ild" . "Kold ild"@da . "Ledi︠a︡noe plami︠a︡" . . . . "Adventure fiction" . "Het koude vuur" . "Cold fire / S" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gold [sic] fire" . . . . . "Jim Ironheart, an ordinary schoolteacher, flies to Portland, Oregon, on an impulse, unable to explain why he's compelled to make the trip. There he risks his life to save a young boy from being killed by a drunk driver.\\Reporter Holly Thorne witnesses Jim's heroism. His athletic grace and courage intrigue her. When he declines to be interviewed for her newspaper, she's impressed by his self-effacement. Soon after, Holly sees a news-wire story about the nick-of-time rescue of a little boy in Boston. There is a photograph of the rescuer -- Jim Ironheart.\\Burned out and cynical and looking for a life beyond journalism, Holly finds her newshound instinct rekindled. Her research shows that Jim Ironheart has quietly performed twelve last-minute rescues in twelve far-flung places over the past three months.\\Realizing she is onto the biggest story of her life, Holly tracks Jim to California. He insists that he's not a psychic, that he sees no visions; he merely believes God is working through him. Holly is certain his explanation is too simple. About this, she is correct. \"There is no wonder in life,\" she argues, \"no great mystery.\" About THIS, she is dead wrong, for she and Jim Ironheart are about to plunge into a dark sea of wonder, mystery -- and stark terror."@en . "Zimny ogień" . "Zimny ogień"@pl . . . . . "\"A horror shocker in which reporter Holly Thorne investigates a man who has saved twelve lives in the last three months.\""@en . . . . "More information to be announced soon on this forthcoming title from Penguin USA."@en . . . . . "Fièvre de glace : roman" . . . . . . . . "Die Kälte des Feuers : Roman" . . . "Psychrē phōtia" . . . . . . . "Kall eld"@sv . . "Kall eld" . . . . "After witnessing Jim Ironheart risking his life to save a boy, reporter Holly Thorne discovers that he has performed twelve such rescues in three months and together they try to discover what is behind the power working through him." . "In Portland, he saved a young boy from a drunk driver. In Boston, he rescued a child from an underground explosion. Jim Ironheart is compelled to save twelve lives in three months and is haunted by his dreams."@en . . "Die Kälte des Feuers" . . . . "Kälte des Feuers" . . . "Kylmä tuli"@fi . . . . . . . . . . "Soğuk ates̜" . "Fogo frio" . . "Soğuk ate°s" . . "Science fiction" . . . . "Холодный огонь" . . "Literatura grozy amerykańska"@pl . "Die Kälte des Feuers Roman" . . . "Fuoco freddo"@it . "Fuoco freddo" . . . . . "Portuguese language materials" . . . . . . . . "Cold fire"@pl . . . . . . . "Fièvre de glace" . "Cold Fire" . "Cold Fire"@en . . "Cold fire"@it . "Cold fire" . . . . . . . . . . "Kholodnyĭ ogonʹ" . . "Powieść amerykańska"@pl . "Electronic books"@en . . "Suspense fiction"@en . . . . . . . . . . "Een journaliste komt in contact met een man die op wonderbaarlijke wijze allerlei reddingen verricht." . . . . . . . . "Quel est le mystr̈e ̉la source des prm̌onitions d'un jeune voyant engag ̌dans des entreprises de sauvetage? Une journaliste trouvera ̉temps le secret des rv̊es o ̮pršide un vieux moulin ̉vent. [SDM]." . "Fuego frío"@es . "Fuego frío" . "Suspense." . . "Horror fiction." . . "Horror Fiction." . "Rescue work Fiction." . . "German language materials." . . "Escritores estadounidenses (Koontz)." . . "Rescues Fiction." . . "Journalists." . . "Mondadori," . . "Science-fiction." . . "gys ; USA ; Californien ; mystik." . . "Rescues." . .