WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/3890296

So long a letter

Written by award-winning African novelist Mariama Ba and translated from the original French, So Long a Letter has been recognized as one of Africa's 100 Best Books of the 20th Century. The brief narrative, written as an extended letter, is a sequence of reminiscences-some wistful, some bitter-recounted by recently widowed Senegalese school teacher Ramatoulaye Fall. Addressed to a lifelong friend, Aissatou, it is a record of Ramatoulaye's emotional struggle for survival after her husband betrayed their marriage by taking a second wife. This semi-autobiographical account is a perceptive testimony to the plight of educated and articulate Muslim women. Angered by the traditions that allow polygyny, they inhabit a social milieu dominated by attitudes and values that deny them status equal to men. Ramatoulaye hopes for a world where the best of old customs and new freedom can be combined. Considered a classic of contemporary African women's literature, So Long a Letter is a must-read for anyone interested in African literature and the passage from colonialism to modernism in a Muslim country.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "So long a letter"
  • "Une si longue lettre"@it

http://schema.org/description

  • "Een Senegalese vrouw schrijft een brief aan haar vriendin over haar problemen met polygamie."
  • "Nach 30 Ehejahren und neun Kindern wurde Mariama Ba von ihrem Mann verlassen. Es kam eine zweite Frau, die dieselben Rechte hatte wie sie. Dieser Roman, für den die Senegalesin den NOMA-Preis erhielt, beschreibt, was alle Frauen bewegt: den langen Weg zur Selbstbefreiung. Nach dreissig scheinbar glücklichen Ehejahren wird eine Frau von ihrem Mann verlassen. Aber nicht wegen einer Geliebten: Er heiratet ein zweites Mal; ein Schulmädchen, das dieselben Rechte haben wird wie sie. Dieser preisgekrönte Briefroman ist ein erschütternder Aufruf zum Kampf gegen die Tradition der Polygamie und die Selbstaufgabe der Frau."
  • "Une si longue lettre est une oeuvre majeure, pour ce qu'elle dit de la condition des femmes. Au coeur de ce roman, la lettre que l'une d'elle, Ramatoulaye, adresse à sa meilleure amie, pendant la réclusion traditionnelle qui suit son veuvage."
  • "Written by award-winning African novelist Mariama Ba and translated from the original French, So Long a Letter has been recognized as one of Africa's 100 Best Books of the 20th Century. The brief narrative, written as an extended letter, is a sequence of reminiscences-some wistful, some bitter-recounted by recently widowed Senegalese school teacher Ramatoulaye Fall. Addressed to a lifelong friend, Aissatou, it is a record of Ramatoulaye's emotional struggle for survival after her husband betrayed their marriage by taking a second wife. This semi-autobiographical account is a perceptive testimony to the plight of educated and articulate Muslim women. Angered by the traditions that allow polygyny, they inhabit a social milieu dominated by attitudes and values that deny them status equal to men. Ramatoulaye hopes for a world where the best of old customs and new freedom can be combined. Considered a classic of contemporary African women's literature, So Long a Letter is a must-read for anyone interested in African literature and the passage from colonialism to modernism in a Muslim country."@en
  • "This novel is in the form of a letter, written by the widowed Ramatoulaye and describing her struggle for survival."
  • "This novel is in the form of a letter, written by the widowed Ramatoulaye and describing her struggle for survival. It is the winner of the Noma Award."
  • "This novel is in the form of a letter, written by the widowed Ramatoulaye and describing her struggle for survival. It is the winner of the Noma Award."@en
  • "Nach dreissig scheinbar glücklichen Ehejahren wird eine Frau von ihrem Mann verlassen. Aber nicht wegen einer Geliebten: Er heiratet ein zweites Mal; ein Schulmächen, das dieselben Rechte haben wird wie sie."
  • "Belletristik : Senegal ; Frau - Afrika."

http://schema.org/genre

  • "Literatura afrykańska"
  • "Translations"
  • "Romans (teksten)"
  • "Belletristische Darstellung"@sv
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Electronic books"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Senegalese fiction (French)"
  • "Romans"
  • "Senegalské romány (francouzsky)"
  • "Text"
  • "Powieść senegalska w języku francuskim"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Epistolary fiction"
  • "Epistolary fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Roman sénégalais de langue française"

http://schema.org/name

  • "Unesi longue lettre <engl&gt"
  • "Une si longue lettre : Roman"
  • "So long a letter"@en
  • "So long a letter"
  • "Ein so langer Brief ein afrikanisches Frauenschicksal"
  • "Mi carta más larga"@es
  • "Mi carta más larga"
  • "Ein so langer Brief : / Mariama Bâ. Dt. von Irmgard Rathke"
  • "So long a letter : Transl. from the French by Modupé Bodé-Thomas"
  • "Une Si longue lettre"
  • "Ein so langer Brief (Une si longue Lettre, dt.). Ein afrikanisches Frauenschicksal"
  • "Une si longue lettre roman"
  • "Cuore africano"@it
  • "Cuore africano"
  • "Ein so langer Brief ein Roman aus Senegal"
  • "Une si longue lettre : [roman]"
  • "Een lange brief"
  • "Brev från Senegal"
  • "Une si longue lettre"
  • "Ein so langer Brief e. afrikan. Frauenschicksal ; Blindendr. d. Dt. Blindenstudienanstalt"
  • "Ein so langer Brief e. afrikan. Frauenschicksal"
  • "Amica mia"
  • "Een lange brief : roman"
  • "Ein so langer Brief : e. afrikan. Frauenschicksal"
  • "Barua ndefu kama hii"
  • "Pitkä kirje"@fi
  • "Brev från Senegal : [roman]"@sv
  • "ˆEin‰ so langer Brief"
  • "So long a letter : a novel"@en
  • "So long a letter : a novel"
  • "Dolgo dolgo pismo"@sl
  • "Ein so langer Brief"
  • "So Long a Letter"@en
  • "So Long a Letter"
  • "Tak dlouhý dopis"
  • "Ein so langer Brief : ein afrikanisches Frauenschicksal"
  • "Carta a una amiga íntima"
  • "Una Carta molt llarga"
  • "Une Si longue lettre : roman"
  • "Une si longue lettre : roman"
  • "Brev fra Senegal"

http://schema.org/workExample