WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/414820

Saison en enfer et Le bateau ivre. A season in hell and The drunken boat

This new translation captures the tone and rhythm of Rimbaud's language as well as the quality of his thought.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Ausst. u.d.T.: Robert Mapplethorpe : a season in hell"
  • "Sammlung"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre"
  • "Faṣl fī jahannam"
  • "Une saison en enfer"@en
  • "Entretiens radiophoniques"
  • "Season in hell; and, Illuminations"@en
  • "drunken boat"
  • "Illuminations"@tr
  • "Illuminations"@en
  • "Illuminations"
  • "A season in hell & The drunken boat"
  • "地獄の一季節"
  • "Zeit in der Hölle"
  • "Eine Zeit in der Hölle"
  • "Season in hell & the drunken boat"
  • "Aydınlanışlar"@tr
  • "Aydınlanışlar"
  • "Anotimp în infern"
  • "season in hell"
  • "Saison en enfer"@en
  • "Saison en enfer"
  • "Saison en enfer"@tr
  • "Season in hell"
  • "Season in hell"@en
  • "Jigoku no ichikisetsu"
  • "Drunken boat"
  • "Drunken boat"@en
  • "Yon sezon matchyavèl"
  • "Bateau ivre"@en
  • "Bateau ivre"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Cette suite de poèmes en prose choisis (1870-1872) décrit une quête de la vérité, de la réalité, la crise d'un jeune homme et d'une société, la crise du langage, de la culture et de la foi, la crise d'un siècle en somme."
  • "This new translation captures the tone and rhythm of Rimbaud's language as well as the quality of his thought."@en
  • "Although he abandoned poetry before he was twenty-one years old, and wrote for only five or six years in all, Arthur Rimbaud has had an extraordinary influence on modern poetry. His work helped inspire poetic Symbolism, Dadaism, and Surrealism. Rimbaud dreamed of re-creating life through his words. Not content merely to describe the world, he longed to reorder it through his revolutionary poetry. He rebelled against all forms of hypocrisy, as well as against conventional concepts of love, morality, religion, and art. He even dreamed of liberating women from "endless servitude." Written a century ago, A Season in Hell and The Illuminations read like the works of an avant-garde poet of today. In her Introduction dealing with Rimbaud's life and work, Enid Rhodes Peschel discusses his concept of the voyant, the poet-visionary he dreamed of becoming through a "reasoned deranging of all his senses." A Season in Hell, which combines autobiography with self-appraisal, vision and hallucination, reflects Rimbaud's tortures in trying to be a voyant. The forty-two poems of The Illuminations, kaleidoscopic evocations of a universe in continual evolution, are further evidence of his attempts to reach this transcendent state. Enid Rhodes Peschel has succeeded in not only translating these works but in recreating them. Eye, ear, mind, and heart have all been engaged in her effort to capture the tone and rhythm of Rimbaud's language as well as the quality of his thought."@en
  • "Translated, edited and with an Introduction by Wyatt Mason "The definitive translation for our time." 'Edward Hirsch From Dante's Inferno to Sartre's No Exit, writers have been fascinated by visions of damnation. Within that rich literature of suffering, Arthur Rimbaud's A Season in Hell'written when the poet was nineteen'provides an astonishing example of the grapple with self. As a companion to Rimbaud's journey, readers could have no better guide than Wyatt Mason. One of our most talented young translators and critics, Mason's new version of A Season in Hell renders the music and mystery of Rimbaud's tale of Hell on Earth with exceptional finesse and power. This bilingual edition includes maps, a helpful chronology of Rimbaud's life, and the unfinished suite of prose poems, Illuminations. With A Season in Hell, they cement Rimbaud's reputation as one of the foremost, and most influential, writers in French literature. From the Trade Paperback edition."@en

http://schema.org/genre

  • "Briefsammlung"
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Etchings"
  • "Genres littéraires"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Ausstellung"
  • "Texts"
  • "Poetry"@en
  • "Poetry"
  • "Records and correspondence"
  • "Specimens"

http://schema.org/name

  • "Une saison en enfer = uma estadia no inferno"@pt
  • "Une saison en enfer: A season in hell; [and], Les illuminations: The illuminations ... A new translation by Enid Rhodes Peschel"
  • "A season in hell & Illuminations"
  • "Une saison en enfer franz. u. dt. = Eine Zeit in der Hölle"
  • "Saison en enfer et Le bateau ivre. A season in hell and The drunken boat"@en
  • "A Season in hell"
  • "Une saison en enfer et Illuminations. Suivies d'un choix de lettres"
  • "A season in hell Une saison en enfer"@en
  • "Une saison en enfer = Yon sezon matchyavèl"
  • "Une saison en enfer ; Les Illuminations"
  • "A Season in Hell ... Done into English with an introduction by George Frederic Lees"@en
  • "Một mùa điạ ngục"
  • "Une Saison en enfer"
  • "Une saison en enfer.= Eine Zeit in der Hölle. Übertragen und hrsg. von Werner Dürrson"
  • "Une saison en enfer édition critique"
  • "A season in hell : a new transl"
  • "Une saison en enfer ; suivi de Illuminations"
  • "A season in hell, [by] Arthur Rimbaud. Rev. English translation by Louise Varèse. Une saison en enfer"@en
  • "A season in hell ; &, The drunken boat = Une saison en enfer ; &, Le bateau ivre"
  • "A Season in Hell. Translated by Norman Cameron, with drawings by Keith Vaughan and the original French text, etc"@en
  • "Une saison en enfer : französisch und deutsch = Eine Zeit in der Hölle"
  • "A season in hell"@en
  • "A season in hell"
  • "Une saison en enfer : éd. critique"
  • "Une Saison en enfer ; /Les Illuminations"
  • "Une saison en Enfer : [Lithographies de Jean Vuillermoz, d'après les dessins de Luc Albert Moreau.]"
  • "Une saison en enfer. Le bateau ivre =A season in hell & The drunken boat"@en
  • "A season in hell : une saison en enfer"@en
  • "Di yu yi ji"
  • "Une saison en enfer franz./dt. = Eine Zeit in der Hölle"
  • "Une saison en enfer. Les illuminations / Arthur Rimbaud"
  • "A Season in Hell. In a new English translation by Louise Varèse, etc. [With the French text.]"
  • "A Season in Hell. In a new English translation by Louise Varèse, etc. [With the French text.]"@en
  • "Une saison en Enfer. Les Déserts de l'amour. Les Illuminations. Édition établie [par Jean Graven] d'après les textes récents et illustrée d'eaux-fortes originales de Germaine Richier"
  • "Une saison en enfer : édition critique"
  • "Une Saison en Enfer = Eine Zeit in der Hölle"
  • "A season in hell ; and, the drunken boat"@en
  • "A season in Hell"@en
  • "A season in Hell"
  • "Une saison en enfer et illuminations ; et illuminations ; suivies d'un choix de lettres"
  • "Une saison en enfer : et, Le bateau ivre = A season in hell and, The drunken boat"@en
  • "Une saison en enfer ; Illuminations ; suivies d'un Choix de lettres"
  • "地獄の季節 : ランボオ詩集"
  • "A Season in"
  • "Une saison en enfer ; (suivi de) Illuminations ; suivies d'un Choix de lettres"
  • "Une saison en enfer ; et Illuminations"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre. A season in hell & The drunken boat"
  • "A season in hell = Une saison en enfer & The drunken boat = Le bateau ivre"
  • "Une Saison en Enfer : Edition critique"
  • "Jigoku no kisetsu : iryuminashiyon"
  • "地獄の季節"
  • "Une saison en enfer : franz. / dt"
  • "Une saison en enfer"
  • "Une saison en enfer"@en
  • "A season in hell & the drunken boat"@en
  • "A season in hell : the illuminations"@en
  • "Une saison en enfer = Eine Zeit in der Hölle"
  • "Season in Hell & Illuminations"@en
  • "Une saison en enfer. Les illuminations. A season in hell. The illuminations"
  • "Une saison en enfer = A season in hell ; Les illuminations = The illuminations"@en
  • "Une saison en enfer = Un anotimp în infern"
  • "Une saison en enfer : Eaux-fortes de Lucien Coutaud"
  • "Une saison en enfer : Franz. u. dt. = Eine Zeit in der Hölle"
  • "A season in hell ; The illuminations"@en
  • "Une saison en enfer ; Les illuminations"
  • "A season in hell. (Une saison en enfer)"@en
  • "Une Saison en enfer ; Les illuminations : et"
  • "Une saison en enfer : Les illuminations"
  • "Une saison en enfer : Les déserts de l'amour. Les illuminations. Éd. établie d'après les textes récents et illustr. d'eaux-fortes orig. de Germaine Richier"
  • "Une saison en enfer - Les déserts de l'amour - Les illuminations"
  • "Une saison en enfer; Les déserts de l'amour [fragment]; Les illuminations. Édition établie d'après les textes récents et illustrée d'eaux-fortes originales de"
  • "A season in hell : Une saison en enfer"
  • "A Season in Hell and Illuminations"@en
  • "Une saison en enfer. Lithographies originales de Louis Favre"
  • "Une Saison en enfer : poèmes"
  • "A season in hell; Une saison en enfer"@en
  • "A season in hell; Une saison en enfer"
  • "...Une saison en enfer, Les déserts de l'amour, Les illuminations"
  • "Une saison en enfer ;Les illuminations"
  • "A Season in Hell, by Arthur Rimbaud, done into English, with an introduction by George Frederic Lees"
  • "Vingt-huit poèms : Une saison en enfer"
  • "Une saison en enfer. [Eaux-fortes originales de André Masson]"
  • "Une saison en enfer : Ed. critique"
  • "Une saison en enfer : franz. - dt. = Eine Zeit in der Hölle"
  • "Une Saison En Enfer"
  • "Une saison en enfer ; et Illuminations ; suivies d'un choix de lettres"
  • "A Season in Hell [Mathieu, 1976] A new American Translation aby Bertrand Mathieu"
  • "Une Saison en enfer. Edition critique. Introduction et notes par H. De Bouillane de Lacoste"
  • "A season in hell= Une saison en enfer les illuminations"
  • "Jigoku no kisetsu"
  • "Jigoku no kisetsu"@ja
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre : A season in hell & The drunken boat"@en
  • "A season in hell ; and, Illuminations"
  • "A season in hell ; and, Illuminations"@en
  • "Une saison en enfer ; &, Le bateau ivre = A season in hell ;&, The drunken boat"
  • "A season in hell une saison en enfer"@en
  • "A season in hell & illuminations"@en
  • "Une saison en enfer; édition critique"
  • "Une saison en enfer = <<Una >>stagione all'inferno"@it
  • "地狱一季"
  • "[Une saison en enfer.]"
  • "Une saison en enfer édition commémorative"
  • "Une saison en enfer : Les illuminations ; A season in hell ; The illuminations ; a new translation"@en
  • "Une Saison en enfer : edition critique"
  • "A season in hell [and] The Illuminations"@en
  • "A Season in Hell"
  • "Une saison en enfer ; Les déserts de l'amour ; Les illuminations"
  • "Une Saison en Enfer : [Gravures sur cuivre de Mariette Lydis.]"
  • "地獄の季節 : イリュミナシヨン"
  • "Season in hell"
  • "Season in hell"@en
  • "Une Saison en Enfer : [Eaux-fortes originales de Mario Prassinos.]"
  • "A season in hell = Une saison en enfer"
  • "Cehennemde bir mevsim : aydınlanışlar"
  • "Cehennemde bir mevsim : aydınlanışlar"@tr
  • "A season in hell = Une saison en enfer"@en
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre : a season in hell & the drunken boat"@en
  • "Jigoku no kisetsu : Iryuminashiyon"@ja
  • "A Season in Hell ... Translated by Delmore Schwartz. [With the original text.]"
  • "A Season in Hell ... Translated by Delmore Schwartz. [With the original text.]"@en
  • "A Season in hell & the Drunken boat = Une Saison en enfer & La Bateau ivre"
  • "Une saison en Enfer"
  • "Une saison en Enfer"@it
  • "Une saison en enfer : Édition critique, introduction et notes par H. de Bouillane de Lacoste. 2e édition"
  • "Une saison en enfer. Les illuminations"
  • "Une saison en enfer = Eine Zeit in der Hölle : französisch - deutsch"
  • "A season in hell ; & Illuminations"
  • "A season in hell & The drunken boat = Une saison en enfer & Le bateau ivre"
  • "A season in hell & The drunken boat"
  • "A Season in hell : <a prose poem&gt"@en
  • "Une Saison en Enfer"
  • "Une saison en enfer & le bateau ivre"
  • "Une saison en enfer : französisch, deutsch = Eine Zeit in der Hölle"
  • "Une saison en enfer ; & Le bateau ivre = A season in hell & the drunken boat"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre"@en
  • "Une Saison en enfer = A season in hell ; [and], Les Illuminations = The illuminations"@en
  • "Cehennemde bir mevsim, aydınlanışlar"@tr
  • "Mia epochē stēn kolasē"
  • "A season in hell [&] the illuminations"@en
  • "Une saison en enfer : a season in hell. Les illuminations, the illuminations. A new translation by Enid Rhodes Peschel. [Foreword by Henri Peyre]"
  • "Season in hell ; & drunken boat"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre A season in hell & the drunken boat"
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre A season in hell & the drunken boat"@en
  • "Une saison en enfer & Le bateau ivre. A season in hell & the drunken boat"
  • "Une Saison en enfer : [Eaux-fortes originales de André Masson.]"
  • "Une saison en enfer = A season in hell"
  • "A season in hell ; and, The drunken boat"@en
  • "Une saison en enfer, et Illuminations : suivies d'un choix de lettres"

http://schema.org/workExample