WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/423602

De jaren van verachting

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Czas Pogardy"
  • "Czas pogardy"
  • "Czas pogardy"@it
  • "Saga o wiedźminie"

http://schema.org/description

  • ""The world of Ciri and Geralt are in flames. Now is the time to use the sword and ax. A time for contempt. And in times of contempt rats crawl to the surface. The rats are attacking the rats, quietly, treacherously and cruelly. Rats who adore fun and killing. They straggle from a broken army, stray kids, raped girls, the villagers who escaped fires, and families who were murdered. To outsiders, it all seems a strange jumble created by the war, preying on the misfortune of war. People who all survived, lost all, were scared to death. Clothed in stolen trinkets, having a common poverty and misery, everything is sinking into chaos, all that is left is contempt.--"cataloger's translation and summary or publisher's or bookseller's website."
  • ""Świat Ciri i wiedźmina ogarniają płomienie. Nastał zapowiadany przez Ithlinne czas miecza i topora. Czas pogardy. A w czasach pogardy na powierzchnię wypełzają Szczury. Szczury atakujące po szczurzemu, cicho, zdradziecko i okrutnie. Szczury uwielbiające dobrą zabawę i zabijanie. To maruderzy z rozbitych armii, zabłąkane dzieciaki, zgwałcone dziewczyny, wieśniacy, których obejścia spalono, a rodziny wymordowano. Wyrzutki, dziwna zbieranina stworzona przez wojnę i na wojennym nieszczęściu żerująca. Ludzie, którzy wszystko przeżyli, wszystko utracili, którym śmierć już niestraszna. Przyodziani w zrabowane błyskotki, solidarni w biedzie i nieszczęściu, dla obcych zaś mający tylko to, czego sami zaznali od pogrążającego się w chaosie świata. Pogardę"--publisher's or bookseller's website."
  • "Geralt is a witcher: guardian of the innocent; protector of those in need; a defender, in dark times, against some of the most frightening creatures of myth and legend. His task, now, is to protect Ciri. A child of prophecy, she will have the power to change the world for good or for ill -- but only if she lives to use it. A coup threatens the Wizard's Guild.War breaks out across the lands.A serious injury leaves Geralt fighting for his life... and Ciri, in whose hands the world's fate rests, has vanished..."
  • "Der zweite grosse Roman der Hexer-Saga Krieg kündigt sich an. Ein Konvent der Zauberer soll klären, wie sie sich in dem bevorstehenden Konflikt verhalten werden. Am Vorabend der Besprechungen sieht sich Geralt einem Dickicht undurchsichtiger Intrigen und Bündnisse gegenüber. Der geheimnisvolle Rience, sein alter Gegenspieler, verfolgt Ciri, die Prinzessin von Cintra, die unter Geralts Schutz steht. Es kommt zu einer blutigen Konfrontation. Ciri gelingt es zu fliehen, doch dann findet sie sich in einer entsetzlichen Wüste wieder. Ein verirrtes Einhorn ist ihr einziger Gefährte ... Andrzej Sapkowski, geboren 1948, ist Literaturkritiker und Schriftsteller. Er lebt in?ód?. Seine Hexer-Sage erreicht weltweit Millionen-Auflagen. Höchst erfolgreich ist auch seine Mittelalter-Trilogie um den Medicus Reinmar von Bielau. 2008 wurde Andrzej Sapkowski mit der Ehrenbürgerwürde der Stadt?ód? ausgezeichnet."

http://schema.org/genre

  • "Fantasy"
  • "Polské romány"
  • "Fantasy fiction, Polish"
  • "Fantasy romány"
  • "Fiction"
  • "Fantasy fiction"
  • "Translations"
  • "Romány"
  • "Powieść fantastyczna polska"@pl
  • "Powieść fantastyczna polska"
  • "Vědecko-fantastické romány"
  • "Online-Publikation"
  • "Powieść polska"

http://schema.org/name

  • "De jaren van verachting"
  • "˜Dieœ Zeit der Verachtung Hexer-Saga; 2"
  • "Die Zeit der Verachtung : Roman"
  • "Čas opovržení : druhá část ságy o Geraltovi a Ciri"
  • "Čas prezreniâ"
  • "Chas prezrenii︠a︡"
  • "Czas prezrenia"
  • "Il tempo della guerra"
  • "Il tempo della guerra"@it
  • "Tiempo de odio"
  • "Tiempo de odio"@es
  • "Die Zeit der Verachtung : Hexer-Saga; 2"
  • "Czas pogardy"
  • "Czas pogardy"@pl
  • "Čas opovržení : 2. část ságy o Geraltovi a Ciri ; [z polského originálu přeložil Stanislav Komárek]"
  • "Vreme prezira"
  • "Paniekos metas"
  • "Die Zeit der Verachtung Roman"
  • "Čas opovržení : 2. část ságy o Geraltovi a Ciri"
  • "Czas pogardy / Andrzej Sapkowski"@pl

http://schema.org/workExample