"Eccentrics and eccentricities." . . "British Fiction United States." . . "Anglais (langue) Lectures et morceaux choisis." . . "Mondadori," . . "British United States Fiction." . . "Literatură engleză." . . "Millionaires." . . "FICTION / General" . . "USA" . . "USA." . "British." . . "Millionaires Fiction." . . "Briten" . . "Briten." . "Briten." . . "United States." . . "Engelse letterkunde." . . . . "Fiction." . . "Art Collectors and collecting." . . "Eccentrics and eccentricities Fiction." . . . . . "Stars and bars" . "Stars and bars"@en . . . . . . . . "Stars and Bars" . "Sterren en strepen" . "Een Engelse kunsthistoricus zoekt in de Verenigde Staten vrije ontplooiïng van zijn verlegen persoonlijkheid." . . "Barras de estrellas"@es . . "Stars & Bars Roman" . . "Stars and bars. [Novel]. (Repr.)" . . . . . "Timide et gauche, l'Anglais Henderson Dores, 40 ans, expert en tableaux, adore l'Amérique où il songe à refaire sa vie. Une mission d'expertise confiée par ses patrons l'envoie dans le Sud profond des Etats-Unis... Un divertissement autour des moeurs et coutumes d'un pays que l'auteur, à travers le regard affolé de son emblématique anti-héros, contemple d'un oeil tendre, mais lucide." . . "All Henderson Dores dreams of is fitting in. But America, land of the loony millionaire and the subway poet, down-home Bible-basher and sharp-suited hood, of paralysing personal frankness and surreally fantasized facilities, is hard enough for an Englishman to fit in to. Henderson could never shed enough inhibitions to become just another weirdo."@en . . . . . . "Barras y estrellas" . "Barras y estrellas"@es . . . . "Henderson Dores arrives in New York: shy, English, self-conscious and nearly forty, to work in America."@en . "STARS AND BARS" . . . . . "Stars and bars"@it . . . . . . "La croix et la bannière : roman" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Fiction" . "Fiction"@en . . . "Stars und Bars" . "Stars und Bars : Roman" . . "Stars and bars. now read on - laughter"@en . "La croix et la bannière" . . "Stars und Bars Roman" . "Large type books"@en . . . . . "Humoristické romány" . . "Barras y estrellas : a novel" . "Stars and bars : [a novel]" . "La Croix et la bannière" . . . . . . . . . . "A recent transfer to Manhattan has inspired art assessor Henderson Dores to shed his British reserve and aspire to the impulsive and breezy nature of Americans, but when Loomis Gage, an eccentric millionaire, invites him to appraise his small collection of Impressionist paintings, Dores's plans quite literally go south." . . . . . . . "Humorous fiction" . "Humorous fiction"@en . . "Stars & bars"@en . . . "Modern & contemporary fiction (post c 1945)"@en . . . "Tekstuitgave" . . "Electronic books" . . . . . "Une conquête de l'Amérique par un Anglais, spécialiste des impressionnistes, timide et gauche, qui a choisi les Etats-Unis pour perdre ses complexes (selon ##Le Monde## du 14 mars 1986)." . . . . . . "Pod hvězdnatou vlajkou" . . . . . . . . . . "Romans (teksten)" . . . "Sterren, strepen en een gewone Engelsman" . "Belletristische Darstellung" . "Een wat sullige Britse kunsthistoricus raakt tijdens een nachtelijk verblijf in het zuiden van de Verenigde Staten danig in de problemen." . . "Humorous stories" . "Humorous stories"@en . . . "Sterren & strepen" . . . . . . . . . "Stelle e strisce"@it . "Stelle e strisce" . . . . . . . . . "Een Engelse kunsthistoricus zoekt in de Verenigde Staten vrije ontplooiing van zijn verlegen persoonlijkheid." . . . "Stars and Bars" . . . . . "A recent arrival to Manhattan, art assessor Englishman Henderson Dores believes the move has given him a new lease of life. When he traves to Georgia to appraise a collection of impressionist paintings, Dore is stranded when his car wheels mysteriously disappear and is received by the bizarre Gage family." . . . . . . . . . . . "Art Collectors and collecting Fiction." . . "Englisch." . . "Roman." . . "Art Fiction Collectors and collecting." . .