. . . . . . . . "Children's stories" . "Children's stories"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\"It's morning and the first rays of sunlight shine into a little girl's bedroom and wake her up. She gets out of bed, goes to wake her parents and soon she is ready to start her day.\"--Back cover."@en . . . . . . "Sunshine" . . . . "Goeiemorgen!" . "Opstaan" . . . . . . . . . . . "Awakened by the sun, a little girl proceeds to wake her parents and sees that they leave the house on time."@en . . "God morgen"@da . "God morgen" . . "Awakened by the sun, a little girl proceeds to wake her parents and sees that they all leave the house on time. Suggested level: junior." . "Zao an" . "Bonjour !" . . . . . "It's morning, and the first rays of sunlight shine into a little girl's bedroom and wake her up. She gets out of bed and gets ready to start her day." . . . . . . "Sunshine" . "Sunshine"@en . . . . . . "Readers" . . . . "Text on t.p. in Chinese. No text. All col. ill." . "The sun wakes up a little girl who then wakes up her father, brings her mother breakfast, and ensures that everyone leaves the house on schedule."@en . "The sun wakes up a little girl who then wakes up her father, brings her mother breakfast, and ensures that everyone leaves the house on schedule." . "In dit prentenboek zonder tekst vertellen de platen over 's morgens wakker worden, wassen en aankleden en over vader en moeder die zich verslapen." . . . . . . . "早安!" . . . . . . . . . . "Bon dia" . "Bon dia"@ca . . . "Morgenfugl" . . . . . "Buenos días"@es . "Buenos días" . . "Bonjour!" . . . . "Awakened by the sun, a little girl proceeds to wake her parents and sees that they all leave the house on time." . "Awakened by the sun, a little girl proceeds to wake her parents and sees that they all leave the house on time."@en . . "Bonjour" . . "Stories without words" . . . . . . . "Morgensonne" . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . "Fiction"@es . . . "Zao an !" . . . . . . . . . . "早安" . . "Tsao an!" . "Tekstloos prentenboek waarin is afgebeeld het wakker worden, opstaan, het ontbijt en naar school gaan van een klein meisje. Voor kinderen van 4-6 jaar." . "Scènes de la vie quotidienne d'une famille moderne. Aucun texte. Des illustrations réalistes, pleines de chaleur humaine. [SDM]." . . . . . "Juvenile works"@es . "Juvenile works" . "Juvenile works"@en . . . . . . . . "[Sunshine]" . . . . "Zao an!" . . . . . "Grade level: Awakened by the sun, a little girl proceeds to wake her parents and sees that they all leave the house on time." . . . . . . . . . . . "Famille Fiction." . . "Vie quotidienne Fiction." . . "Er tong xin li xue tong su zuo pin." . . "兒童心理學 通俗作品" . "Han sheng za zhi" . . "漢聲雜誌" . "Han sheng za zhi," . "漢聲雜誌," . "Han sheng za zhi." . "漢聲雜誌." . "Ormerod, Jan" . . "Er tong hui ben." . . "兒童繪本" . "Picture books." . . "Australia" . . "Llibres sense text." . . "Children's stories." . . "Infants Llibres per a infants." . . "Family life Fiction." . . "Er tong wen xue." . . "兒童文學" . "Er tong du wu." . . "兒童讀物" . "Llibres d'imatges per a infants." . . "Authors, Australian." . . "Àlbum il·lustrat." . . "Children's stories, English." . . "Lectura de la imatge Narrativa infantil." . . "Histoires sans paroles." . . . . "Sunshine- children's picture book, waking up, getting ready, morning." . . "Hàbits i costums Llibres per a infants." . . "Children's literature." . . "Stories without words." . . "Clothing and dress Juvenile fiction." . . "Albums sans texte." . .