"Guadeloupe" . . "Guadeloupe." . "Frau." . . "Literatură franceză." . . "Éditions du Seuil." . . "Caribbean Area / Fiction." . . "FICTION / Sagas." . . "French Caribbean Literature Fiction." . . "Französisch." . . "Französisch." . . "Caribbean Area" . . . . "1900 - 1999" . . "Roman französischer Guadeloupe Geschichte 20. Jh Texte." . . "FICTION / General" . . "Caribbean Area / fast / (OCoLC)fst01244080." . . "Buitenlandse Franse letterkunde." . . "Roman autobiografic." . . "Roman französischer Guadeloupe Geschichte 20. Jh Text." . . "Novela francesa Siglo XX." . . "Fiction." . . . . . . . . "This is an intoxicating tale of love and wonder, mothers and daughters, spiritual values and the grim legacy of slavery on the French Antillean island of Guadeloupe. Here long-suffering Telumee tells her life story and tells us about the proud line of Lougandor women she continues to draw strength from. Time flows unevenly during the long hot blue days as the madness of the island swirls around the villages, and Telumee, raised in the shelter of wide skirts, must learn how to navigate the adversities of a peasant community, the ecstasies of love, and domestic realities while arriving at her own precious happiness. In the words of Toussine, the wise, tender grandmother who raises her, \"Behind one pain there is another. Sorrow is a wave without end. But the horse mustn't ride you, you must ride it.\" A masterpiece of Caribbean literature, The Bridge of Beyond relates the triumph of a generous and hopeful spirit, while offering a gorgeously lush, imaginative depiction of the flora, landscape, and customs of Guadeloupe. Simone Schwarz-Bart's incantatory prose, interwoven with Creole proverbs and lore, appears here in a remarkable translation by Barbara Bray."@en . . . . "Télumée miracol" . . "Belletristik : Guadeloupe ; Frau - Mythen - Karibik." . "[Pluie et vent sur Télumée miracle.] The bridge of beyond. Translated by Barbara Bray"@en . . "Pluie et vent sur Télumée Miracle roman" . "Pluie et vent sur Télumée Miracle : Roman" . . . . . "Vertalingen (vorm)" . . "Sobre Télumée -- lluvia, viento, milagro" . . . . . . . . . . "Bat-haIím haPlaít" . "Pluie et vent sur télumée miracle : roman" . . . . . . "Pioggia e vento su Télumée : romanzo"@it . "Télumée : Roman aus Guadeloupe" . "Domestic fiction"@en . "Domestic fiction" . . . . . "Wind en zeil roman" . . "Pluie et vent Télumée Miracle : roman" . . "French 392"@en . . . . . . "Télumée : Roman" . . . . . "Pluie et vent sur Telumee Miracle"@en . . . . "Sadetuuli"@fi . "\"Petite-fille d'une négresse à la beauté légendaire, Télumée s'use les mains dans une plantation de canne à sucre. Chassée par un mari alcoolique, elle se réfugie chez Amboise le sage et le révolté. Malgré sa condition et son statut d'exploitée, Télumée possède un trésor inestimable : l'amour de la vie." . . . . "Pluie et vent Télumée Miracle roman" . . . . . . . "Romans (teksten)" . . . . . "Fı̄ mahabb al-rı̄h" . . "Wind en zeil : roman" . . . . . . "Electronic books"@en . . . . . "Pioggia e vento su Télumée" . . . "Pluie et vent sur Telumee Miracle : roman" . . . . . . . . . . "FRE 392"@en . . "Pluie et vent sur Télumée miracle" . "Pluie et vent sur Télumée miracle : roman" . "Regen und Wind über der wundertätigen Télumée Roman" . . . . "Pluie et vent sur telumee miracle : roman" . "This is an intoxicating tale of love and wonder, mothers and daughters, spiritual values and the grim legacy of slavery on the French Antillean island of Guadeloupe. Here long-suffering Telumee tells her life story and tells us about the proud line of Lougandor women she continues to draw strength from. Time flows unevenly during the long hot blue days as the madness of the island swirls around the villages, and Telumee, raised in the shelter of wide skirts, must learn how to navigate the adversities of a peasant community, the ecstasies of love, and domestic realities while arriving at her own precious happiness. In the words of Toussine, the wise, tender grandmother who raises her, \"Behind one pain there is another. Sorrow is a wave without end. But the horse mustn't ride you, you must ride it.\" A masterpiece of Caribbean literature, \"The Bridge of Beyond\" relates the triumph of a generous and hopeful spirit, while offering a gorgeously lush, imaginative depiction of the flora, landscape, and customs of Gua-deloupe. Simone Schwarz-Bart's incantatory prose, interwoven with Creole proverbs and lore, appears here in a remarkable translation by Barbara Bray." . "Pioggia e vento su Télumée : [romanzo]"@it . "Pioggia e vento su Télumée : [romanzo]" . . . . . . . "Télumée miracol : [roman autobiografic]" . . . . . . . . . . "Pluie et vent sur Telumee miracle : roman" . . . "Wind en zeilen" . "Fiction" . "Fiction"@en . "Verhalend proza" . . . . "Regen und Wind über der wundertätigen Télumée" . . . . . . "FRE 391"@en . "The bridge of beyond"@en . . "Pluie et vent sur Télumée Miracle"@it . . "The bridge of beyond" . . . . . . "Pluie et vent sur Télumée Miracle" . . . "Pluie et vent sur Télumée Miracle : roman" . . . . . . "Een arme negervrouw op het Frans-creoolse eiland Guadeloupe vertelt het levensverhaal van haar grootmoeder, moeder en zichzelf." . "Pluie et vent sur telumee miracle"@en . "French 391"@en . . . "Pluie et vent sur Telumee miracle" . . . "Pluie et vent sur Télumée Miracle; roman" . . "Télumée : Frauenroman aus Guadeloupe" . . . . "Lluvia y viento sobre Telumée de los Milagros" . . . . . . . "Belletristische Darstellung" .