"Dom Wydawniczy REBIS." . . . . . . . . "L'affaire se passe sur la planète Widdershins. Dom Sabalos est l'héritier de toute une planète, et il doit devenir le Président du Conseil planétaire. L'ennui, c'est que quelqu'un cherche à le tuer.--[Memento]." . . . . . . . . "L'affaire se passe sur la planète Widdershins. Dom Sabalos est l'héritier de toute une planète, et il doit devenir le Président du Conseil planétaire. L'ennui, c'est que quelqu'un cherche à le tuer." . . . . . . . . . "Powieść angielska"@pl . "La face obscure du soleil" . . "Strata" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Der Sonne dunkle Seite : Science Fiction-Roman" . . . . . "Romány" . "Ciemna strona Słońca"@pl . "Als Dom Sabalos op dezelfde dag heerser wordt van \"Tegendezonin\" en bijna ten prooi valt aan een moordaanslag, gaat hij met een bont gezelschap op weg om het geheim van de \"Jokers\" te ontsluieren." . . . . "Die dunkle Seite der Sonne : zwei Kultromane in einem Band" . "Die dunkle Seite der Sonne : Roman" . "Science fiction"@en . . "Die dunkle Seite der Sonne Roman ; Science fiction" . "Powieść fantastyczna angielska"@pl . . . . . "Der Sonne dunkle Seite Science Fiction-Roman = The dark side of the sun" . . . . . "The dark side of the sun" . . . "The dark side of the sun"@en . . . . . . "Temná strana slunce" . . . "Dark side of the Sun"@pl . "De donkere kant van de zon" . . . . "Fantasy fiction" . . . "Die dunkle Seite der Sonne" . . . . "Die dunkle Seite der Sonne Roman ; Science-fiction" . "Die dunkle Seite der Sonne Roman" . "Fantastic fiction"@en . "Fantastic fiction" . "Fiction" . "Electronic books" . "Fantasy" . . "Fiction"@en . . . "Temna strana slunce" . . . "Fiction in English." . . . . "Powieść fantastyczna angielska 1970- tłumaczenia polskie." . .