WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/446511

Zazie

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Zazie in the Underground"
  • "Zazie dans le métro"@it
  • "Zazie dans le métro"
  • "Ragazza sale e pepe"
  • "Zazie in the metro"@en
  • "Zazie in the metro"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Tijdens een logeerpartij in Parijs brengt een onbevangen meisje haar familie in onmogelijke situaties."
  • "Belevenissen van een tienjarig meisje uit de Franse provincie dat een paar dagen bij familie in Parijs logeert en het er op toelegt haar verwanten in de onmogelijkste situaties te brengen."
  • "Zazie is dumped on hapless Uncle Gabriel so her mother can spend thirty-six hours with her lover. However Zazie manages to escape from her Uncle and sets off to explore Paris by herself."
  • "Parodie burlesque de multiples formes romanesque (roman d'apprentissage, épopée de l'Odyssée d'Homère), il se sert du néo-français à des fins comiques. Premier succès populaire de Queneau, il met en scène une galerie de personnages pittoresques mais se veut aussi une réflexion philosophique sur l'identité et la vérité."
  • "Le roman de R. Queneau accompagné d'un dossier pour mettre le texte en perspective : étudie le genre et le registre du récit, l'intertextualité comme matière première du roman, un groupement de texte sur le devenir du personnage dans le roman d'après-guerre, des éléments pour une fiche de lecture, une lecture d'image."
  • "Nejznámější próza originálního francouzského spisovatele, vyvíjejícího se spolu s moderními literárními směry, představuje dvanáctiletou dívku Zazi, zvyklou pohybovat se v otrlém prostředí. Je svou matkou dána na tři dny pod."
  • "Confiée par sa mère Jeanne Lalochère à son oncle Gabriel, "danseuse de charme", Zazie arrive à Paris avec l'intense désir de prendre le métro. Zazie va témoigner d'une curiosité et d'une verdeur de langage hors du commun !"
  • "Zazie is a sassy, cynical, foulmouthed little girl who arrives in Paris to visit her uncle, a female impersonator. What Zazie really wants is to ride the Metro. Alas, the Metro workers are on strike, so our little heroine goes off on her own in search of adventure, driving her poor uncle nuts in the process. This book manages to be funny and heartwarming while maintaining a raunchy, satirical edge."
  • "Zazie débarque à Paris pour la première fois chez son tonton Gabriel. Le Panthéon, les Invalides et le tombeau véritable du vrai Napoléon, elle s'en contrefiche. Mais kesski l'intéresse alors, Zazie, à part les bloudjinnzes? Le métro. Et quand elle apprend que ses employés sont en grève, les injures fusent. C'est qu'il vaut mieux pas la contrarier, la mouflette! [Résumé de l'éditeur]."

http://schema.org/genre

  • "Translations - 20th century"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Romány"
  • "Limitation statements (Publishing)"
  • "Presentation copies (Provenance) - Germany - 20th century"
  • "Genres littéraires"
  • "Romans (teksten)"
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Novel·la francesa"
  • "Powieść francuska"
  • "Powieść francuska"@pl
  • "Authors' presentation copies (Provenance)"
  • "Publishers' cloth bindings (Binding)"
  • "Tekstuitgave"
  • "Uncorrected proofs (Printing)"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Francouzské romány"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Adaptations"
  • "French fiction"
  • "Comic books, strips, etc"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Ausgabe"

http://schema.org/name

  • "Wen ming mou sha le ta : lai dao Ba li de sha yi"
  • "Zazie dans le métro : roman; [repr.]"
  • "Zazie"
  • "Zazie"@sv
  • "Zazie"@en
  • "Zazie metroan"
  • "Wen ming mou sha liao ta : (lai dao Bali de Shayi)"
  • "Zazie dans le métro : [texte intégral, dossier]"
  • "ZAZIE DANS LE METRO"
  • "Zazie dans le metro : roman"
  • "Zazie dans le m'etro"
  • "Zazie dans le metrô"@pt
  • "Zazi v metru"
  • "Zazie in der Metro : ein Roman"
  • "Zazi v metro : roman"
  • "Zazie in der Metro"
  • "Zasie dans le métro"
  • "Zazie nel metrò"@it
  • "Caca u metrou"
  • "Zazi w metrze"@pl
  • "Zazie in the metro"@en
  • "Zazie in the metro"
  • "Zazie in the Metro"@en
  • "Zazie în metrou roman"
  • "Zazí no metro"
  • "Zazie dans le métro : roman"
  • "Zazie dans le métro : Film. Découpage et dialogues in extenso (continuité)"
  • "Zazie in der Metro Roman"
  • "Zazi no metro"
  • "Zazie dans le metro; roman"
  • "文明謀殺了她 : 來到巴黎的莎薏"
  • "文明謀殺了她 : (來到巴黎的莎薏)"
  • "Zazie dans le Métro. Roman"@en
  • "Zazi v metru : román"
  • "Zazi be-metro"
  • "Zazie dans le Métro : roman"
  • "Zazie en el metro"@es
  • "Zazie en el metro"
  • "Zazie dans le métro roman"
  • "Zazie - Pariisin päiviä"@fi
  • "Zazie dans le Métro"
  • "Zazie in metrou : roman"
  • "Zazie a Metrón : [regény]"@hu
  • "Zazie dans le métro : [roman]"
  • "Zazie in de metro"
  • "Zazie in the metro : [a novel]"@en
  • "Zazie dans le métro : Roman"
  • "Zazie dans le metro : Roman"
  • "Zazie în metrou : [roman]"
  • "Zazie no metrô"
  • "Wen ming mou sha le ta : lai dao ba li de sha yi"
  • "Zazi ba-meṭro : roman"
  • "Zazie dans le metro = Zazie in the Underground"
  • "Zazie Dans Le Metro : Roman"
  • "Zazie dans le métro : d'après l'oeuvre de Raymond Queneau"
  • "Zazie al metro"@ca
  • "Zazie al metro"@es
  • "Zazie al metro"
  • "Zazie nel métro"
  • "Zazi v metru : Román"
  • "זאזי במטרו : רומן"
  • "Zazie în metrou"
  • "Zazie dans le métro : Édition augmentée de deux fragments : "Zazie vraiment dans le métro" ; notice de Paul Gayot"
  • "Zazie Dans Le Metro"
  • "Zazie dans le métro, roman"
  • "Zazie dans le metro : [a film script]"
  • "Zazie in der Metro. Deutsch von Eugen Helmlé"
  • "Cici vo metro"
  • "Zazie v metre"
  • "Zazie in metrou : [roman]"
  • "Zazie nel metró"
  • "Zazie nel metró"@it
  • "Zazie in der Metro [Paris]"
  • "Zazie in der metro"
  • "Zazie dans le metro"
  • "Zazie dans le metro"@en
  • "Zazie a metrón"
  • "Zazie dans le métro"@en
  • "Zazie dans le métro"

http://schema.org/workExample