WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/447369

Ten Days that Shook the World

The first-person chronicle of a legendary journalist at the flashpoint of the Russian Revolution, whence he delivers one of the great stories of the twentieth century.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "10 días que estremecierion al mundo"
  • "Chen han shih chieh ti shih"
  • "Desi︠a︡tʹ dneĭ kotorye potri︠a︡sli mir"@en
  • "Diez días que estremecieron al mundo"
  • "10 ṭeg ṿos hobn oyfgedruderṭ di ṿelṭ"
  • "Sulian de dan sheng"
  • "10 Tage"
  • "10 dnei, kotorye potriasli mir"@ru
  • "苏联的诞生"
  • "10 Tage die die Welt erschütterten"
  • "Tsen ṭeg ṿos hobn oyfgedruderṭ di ṿelṭ"
  • "Desiat' dnei, kotorye potriasli mir"@ru
  • "Desiat' dnei, kotorye potriasli mir"
  • "Desi︠a︡tʹ dneĭ, kotorye potri︠a︡sli mir"
  • "10 ṭeg ṿos hobn oyfgeruderṭ di ṿelṭ"
  • "10 jours qui ébranlèrent le monde"
  • "10 days that shook the world"
  • "10 days that shook the world"@en
  • "10 dni które wstrząsnęły światem"
  • "10 días que estremecieron al mundo"
  • "Classic eyewitness account of the Russian Revolution by the famous American journalist"@en
  • "John Reed e la rivoluzione russa"@it
  • "Десять дней, которые потрясли мир"
  • "10 dneĭ kotorye potri︠a︡sli mir"@en
  • "10 Tage, die die Welt erschüutterten"
  • "10 meres pou synklonisan ton kosmo"
  • "John Reed's classic 10 days that shook the world"@en
  • "10 Tage, die die Welterschütterten"
  • "10. Tage die die Welt erschütterten"
  • "10 días que estremecieron el mundo"
  • "Tsen teg vos hobn oyfgerudert di velt"
  • "Ten days that shoot the world"@pl
  • "Desi︠a︡t ́dneĭ, kotorye potri︠a︡sli mir"
  • "10 giorni che fecero tremare il mondo"
  • "Dix jours qui ébranlèrent le monde"
  • "10 טעג וואס האבן אויפגערודערט די וועלט"
  • "Ten days that shook the world"@pl
  • "Ten days that shook the world"@it
  • "Ten days that shook the world"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "The first-person chronicle of a legendary journalist at the flashpoint of the Russian Revolution, whence he delivers one of the great stories of the twentieth century."@en
  • "An account of the November revolution in Russia. Most of it deals with "Red Petrograd"."
  • "Ten Days that Shook the World is a first-hand account of Russia's October Revolution of 1917. Written in 1919 by the American journalist and socialist John Reed, it follows many of the prominent Bolshevik leaders of this time. Reed died the year after his book was finished and was buried in Moscow's Kremlin Wall Necropolis - one of the few Americans accorded this honor usually reserved for the Soviet's most prominent leaders."@en
  • "This book is the author's eyewitness account of the Russian Revolution. Writing in the first flush of revolutionary enthusiasm, he gives a gripping account of the events in Petrograd in November 1917, when Lenin and the Bolsheviks finally seized power. Containing verbatim reports both of speeches by leaders and of the chance comments of bystanders, and set against an idealized backdrop of soldiers, sailors, peasants, and the proletariat uniting to throw off oppression, his account is the product of passionate involvement and remains an unsurpassed classic of reporting. --Back cover."
  • "An account of the November revolution in Russia. Most of it deals with "Red Petrograd" cf. Pref."@en
  • "An American journalist's first-hand account of the Russian Revolution of 1917 offers a moment-by-moment chronicle of the Bolshevik seizure of power and profiles of the leaders involved."
  • "An American journalist's first-hand account of the Russian Revolution of 1917 offers a moment-by-moment chronicle of the Bolshevik seizure of power and profiles of the leaders involved."@en
  • "The classic eyewitness account of the Russian Revolution by the famous American journalist."@en
  • "Récit publié en 1919, dans lequel le journaliste et socialiste américain raconte la prise du pouvoir en Russie par les Bolcheviks sous la direction de Vladimir Lénine. Il suivit les premiers temps de la révolution russe décrivant le parcours de plusieurs leaders politiques, Grigory Zinoviev et Karl Radek principalement."
  • "Proslulé dílo amerického publicisty, očitého svědka revolučních událostí 1917 podává neobyčejně živý a věrohodný obraz dnů, v nichž se rodil první socialistický stát světa. V předmluvě k 1. vydání napsal Lenin r. 1920 o Reedově knize: "Bez výhrad ji doporučuji dělníkům celého světa. Přál bych si, aby vyšla v milionových nákladech a byla přeložena do všech jazyků ...""
  • "Een Amerikaanse journalist geeft een sympathiserend ooggetuigeverslag van de bolsjewistische revolutie van 1917."
  • "This book is the author's eyewitness account of the Russian Revolution. Writing in the first flush of revolutionary enthusiasm, he gives a gripping account of the events in Petrograd in November 1917, when Lenin and the Bolsheviks finally seized power. Containing verbatim reports both of speeches by leaders and of the chance comments of bystanders, and set against an idealized backdrop of soldiers, sailors, peasants, and the proletariat uniting to throw off oppression, his account is the product of passionate involvement and remains an unsurpassed classic of reporting."
  • "An account of the Russian Revolution in 1917 when Lenin and the Bolsheviks finally seized power - With an introduction by A.J.P. Taylor."@en
  • "Proslulé dílo amerického publicisty, přesvědčeného komunisty, který prožil jako očitý svědek události Října 1917 a podal neobyčejně živý a věrohodný obraz dnů, v nichž se rodil první socialistický stát světa. V předmluvě k 1. vydání napsal Lenin r. 1920 o Reedově knize: "Bez výhrad ji doporučuji dělníkům celého světa. Přál bych si, aby vyšla v milionových nákladech a byla přeložena do všech jazyků ...""
  • "The American journalists classic eyewitness account of the events surrounding the Russian Revolution."
  • "Ten Days that Shook the World (1919) is a book by American journalist and socialist John Reed, about the October Revolution in Russia in 1917 which Reed experienced first-hand. Reed followed many of the prominent Bolshevik leaders, especially Grigory Zinoviev and Karl Radek, closely during his time in Russia. John Reed died in 1920 shortly after the book was finished, and he is one of the few Americans buried at the Kremlin Wall Necropolis in Moscow, a site normally reserved only for the most prominent Soviet leaders ..."@en

http://schema.org/genre

  • "Historical fiction"
  • "Memòries"
  • "Personal narratives"
  • "Personal narratives"@en
  • "Corrected proofs"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Drama"
  • "Erlebnisbericht"
  • "History"@ru
  • "History"@tr
  • "History"@es
  • "History"@en
  • "History"
  • "History"@pl

http://schema.org/name

  • "Diez días que estremecieron al mundo : cómo asaltaron el poder los bolcheviques"@es
  • "Diez días que extremecieron al mundo"@es
  • "Zehn Tage die die Welt erschütterten : mit einem Vorwort von Egon Erwin Kisch"
  • "Ten Days that Shook the World"
  • "Ten Days that Shook the World"@en
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten"
  • "Ten Days that shook the world"
  • "10 [desjatʹ] dnej, kotorye potrjasli nir"
  • "Deset dni koito raztŭrsikha sveta"
  • "I dieci giorni che sconvolsero il mondo : la cronaca della rivoluzione d'ottobre in presa diretta"
  • "世界をゆるがした十日間"
  • "Ten days that shook the world. With a foreword V.I. Lenin, a pref. by N.K. Krupskaya, and a new introd. by John Howard Lawson"@en
  • "Deset dni, koito raztŭrsikha sveta"
  • "10 Tage, die die Welt erschütterten Im Anh.: Dokumente u. Materialien aus d. Oktobertagen d. J. 1917"
  • "Deset dnů, které otřásly světem"
  • "Tíz nap, amely megrengette a világot"
  • "Tíz nap, amely megrengette a világot"@hu
  • "Dunëni titratgan ŭn kun"
  • "Diez dias que estremecieron el mundo"
  • "צען טעג וואס האבן אויפגערודערט די וועלט : נאװעמבער־איבערקערעניש אין פעטראגראד"
  • "Deset dnu̇ které otřásly světem"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : Mit einem Vorwort von W.I. Lenin und einem Vorwort von N.K. Krupskaja; [Mit e. Bild u. 6 Faksimiles. Im Anhang Dokumente u. Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917]"
  • "Tîz nap, amely megrengette a világot"
  • "Diez dias que estremecieron al mundo"
  • "Diez dias que estremecieron al mundo"@es
  • "Diez días que estremecieron al mundo"@ca
  • "Diez días que estremecieron al mundo"
  • "Diez días que estremecieron al mundo"@es
  • "Zhen han shi jie de shi ri"
  • "Ten days that shook the world : the illustrated edition"
  • "10 dnei, kotorye potriasli mir"
  • "Tsen ṭeg ṿos hoben oyfgeruderṭ di ṿelṭ : nvi azoy di Soṿieṭen hoben farḥapṭ di makhṭ in Rusland"
  • "Tsehn teg vos hoben oyfgerudert di velt vi azoy di Sovyeten hoben farḥapt di makht in Rusland"
  • "Diez días que estremecieron al mundo : (cómo asaltaron el poder los bolcheviques)"@es
  • "Díez días que estremecieron al mundo"@es
  • "Zehn Tage die die Welt erschütterten : Mit e. Vorw. v. W.I. Lenin u. e. Vorw. v. N.K. Krupskaja. Mit e. Bild u. 6 Faks., Anh"
  • "Tien dagen die de wereld deden wankelen"
  • "Kymmenen päivää jotka järisyttivät maailmaa"@fi
  • "Diez diás que estremecieron al mundo"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten [im Anh. Dokumente u. Materialien aus d. Oktobertagen d. Jahres 1917]"
  • "عشرة أيام هزت العالم : وصف شاهد عيان لثورة أكتوبر الروسية ١٩١٧"
  • "Ten days that shook the world; with an introd. by Nikolai Lenin. N.Y. International Pub"@en
  • "10 дней, которые потрясли мир"
  • "10 dneĭ, kotorye potri︠a︡sli mir"
  • "10 [i.e. Diez] días que estremecieron al mundo"
  • "Zehn Tage die die Welt erschutterten"
  • "Diez diás que estremecieron el mundo"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : [mit e. Bild u. 6 Faksimiles; im Anhang Dokumente u. Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917]"
  • "Dünyayi sarsan on gün"
  • "Ten days, that shook the world"
  • "10 dnej, kotorye potrâsli mir"
  • "The days that shook the world"@en
  • "The days that shook the world"
  • "Dez dias que abalaram o mundo"@pt
  • "Dez dias que abalaram o mundo"
  • "Deset dni, ki so pretresli svet"@sl
  • "Десет дни които разтърсиха света"
  • "Dix jours qui ébranlèrent le monde"
  • "Dix jours qui ébranlèrent le monde"@es
  • "Diez días que conmovieron al mundo : cómo tomron el poder los bolcheviques"@es
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten. [Nachw. "John Reed" von B. Reinstein]"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : Im Anh.: Dokumente u. Materialien aus d. Oktobertagen d. Jahres 1917"
  • "震撼世界的十天 : 苏联的诞生 = Ten days that shook the world"
  • "Segye rŭl twi hŭndŭn 10-il"
  • "Diez días que estremecieron el mundo"@es
  • "Diez días que estremecieron el mundo"
  • "Kymmenen päivää, jotka järisyttivät maailmaa"@fi
  • "Deset dni ki so pretresli svet. [Prevedel Stane Mohorič]"
  • "Dünyayı sarsan on gün"
  • "Dünyayı sarsan on gün"@tr
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : Mit einem Vorwort von W. I. Lenin und einem Vorwort von N. K. Krupskaja; Mit e. Bild u. 6 Faksimiles. Im Anhang Dokumente u. Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917"
  • "Jahanni zilziligă kălturgăn on kun"
  • "Mười ngày rung chuyẻ̂n thé̂ giới : tựa của Lê-nin và N. Cơ-rúp-scai-a"
  • "Dieci giorni che sconvolsero il mondo"
  • "Dieci giorni che sconvolsero il mondo"@it
  • "Tsehn ṭeg ṿos hoben oyfgedruderṭ di ṿelṭ ṿi azoy di Soṿyeṭen hoben farḥapṭ di makhṭ in Rusland"
  • "Ten days that shook the world; with an introd. by Nikolai Lenin. N. Y. International Pub"
  • "Dix jours qui ebranlerent le monde"
  • "Tsehn teg vos hoben oyfgerudert di velt : vi azoy di Sovyeten hoben farḥapt di makht in Rusland"
  • "Deka meres pou synklonisan ton kosmo"
  • "عشرة ايام هزت العالم وصف شاهد عيان لثورة اكتوبر الروسية، 1917"
  • "세계를뒤흔든10일"
  • "Deka meres pou sygklonisan ton kosmo"
  • "<&gt"@ru
  • "<&gt"
  • "Diez dias que conmovieron al mundo : cómo tomaron el poder los bolcheviques"
  • "Ten Days That Shook the World. With a Foreword by V.I. Lenin"@en
  • "Dieci giorni che fecero tremare il mondo"
  • "Dieci giorni che fecero tremare il mondo"@it
  • "Diez días que conmovieron al mundo : cómo tomaron el poder los bolcheviques"@es
  • "Ten days that shoot the world"
  • "Ti dage der rystede verden : (Omsl.: Mikkel Leth Mouritzen)"@da
  • "10 dnei, kotorye potryasli mir"
  • "Deu dies que trasbalsaren el món"@ca
  • "Deu dies que trasbalsaren el món"
  • "Ten Days That Shook the World"@en
  • "Ten Days That Shook the World"
  • "Ten dayx that shook the world"
  • "Asharat ayam hazat al alam"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten Im Anh. Dokumente u. Materialien aus d. Oktobertagen d. Jahres 1917"
  • "Ten days that shock the world"
  • "Sip wan khayao lōk = Ten days that shook the world"
  • "Desi︠a︡tʹ dniv, shcho potri︠a︡sly svit"
  • "Dix jours qui ébranlèrent le monde : ["Ten days that shook the world"]"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : im Anhang Dokumente und Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917"
  • "10 dnei kotorye potriasli mir"
  • "Os dez dias que abalaram o mundo"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschüutterten"
  • "Ten days that shook the world"@en
  • "Ten days that shook the world"
  • "Sekai o yurugashita tookakan"@ja
  • "Díez días que conmovieron al mundo : cómo tomaron el poder los bolcheviques"@es
  • "Dieci giorni che sconvolsero il mondo : [Russia novembre 1918]"
  • "Diez dias que conmovieron al mundo"@es
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : Mit einem Vorw. v. W. I. Lenin u. einem Vorw. v. N. K. Krupskaja. Mit einem Bild u. 6 Faks., Anh"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : Im Anh.: Dokumente und Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917"
  • "Dix jours qui ébranlèrent le monde. [Trad. de Martin-Stahl. Avec préfs. de N. Lénine (Lenin, ps. de Vladimir Il'ič Ul'janov) et de N. Kroupskaia (Nadežda Konstantinovna Krupskaja)]"
  • "Sekai o yurugashita tōkakan"
  • "Dix jours qui ébranlèrent de monde"
  • "Tiz nap amely megrengette a vilagot"@en
  • "Ti dage der rystede verden"@da
  • "Tsehn ṭeg ṿos hoben oyfgeruderṭ di ṿelṭ ṿi azoy di Soṿyeṭn hoben farḥapṭ [sic] di makhṭ in Rusland"
  • "10 [dix] jours qui ébranlèrent le monde"
  • "Dieci giorni che sconvolsero il mundo"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten : [im Anh. Dokumente u. Materialien aus d. Oktobertagen d. Jahres 1917]"
  • "Tsen ṭeg ṿos hoben oyfgeruderṭ di ṿelṭ nvi azoy di Soṿieṭen hoben farḥapṭ di makhṭ in Rusland"
  • "10 dnej, kotorye potrjasli mir"
  • "Dziesięć dni które wstrząsnęły światem"
  • "Dziesięć dni, które wstrząsnęły światem"
  • "Dziesięć dni, które wstrząsnęły światem"@pl
  • "TIEN DAGEN DIE DE WERELD DEDEN WANKELEN"
  • "Zehn Tage, die die Welt ershütterten. Mit einem Vorwort von Egon Erwin Kisch"
  • "10 dnej kotorye potrjasli nir"
  • "Diez días que conmovieron al mundo"
  • "Zehn Tage, die die Welt erschütterten ; [Dokumente und Materialien aus den Oktobertagen des Jahres 1917]"
  • "Diez días que conmovieron al mundo"@es
  • "Ten Days that shook the World"@en
  • "Ten Days that shook the World. [An account of the Russian revolution, 1917.]"
  • "Ten Days that shook the World. [An account of the Russian revolution, 1917.]"@en
  • "Ten days that shook the world. With a foreword by V.I. Lenin. Edited, with introd. and notes, by Bertram D. Wolfe"@en
  • "Tsen ṭeg ṿos hobn oyfgedruderṭ di ṿelṭ : Noṿember-iberḳerenish in Peṭrograd"
  • "ʻAshrat ayyām hazzat al-ʻālam : waṣf shāhid ʻayān li-thawrat Uktūbir al-Rūsīyah 1917"
  • "Dziesiec dni ktore wstrzasnely swiatem Ten days that shook the world"
  • "Zhen han shi jie de shi tian : Sulian de dan sheng = Ten days that shook the world"
  • "Sekaio yurugashita tookakan"@ja
  • "צעהן טעג וואס האבען אויפגערודערט די וועלט : ווי אזוי די סאוויעטען האבען פארהאפט די מאכט אין רוסלאנד"
  • "Zehn tage die die welt erschütterten"
  • "Dziesiéc dni, które wstrzasneły ́swiatem"
  • "Ten days that shook the world : the iluustrated edition"
  • "Dix jours qui ébranlérent le monde"
  • "震撼世界的十日"
  • "10 jours qui ébranlèrent le monde"
  • "Tsehn teg vos hoben oyfgerudert di velt : vi azoy di sovyeten hoben farkhapt di makht in Rusland"
  • "Zehn Tage, die Welt erschütterten"
  • "Dix jours qui ebranlerent le monde : pref. de V. Lenine et de N. Kroupskaia"
  • "10 días que estremecieron al mundo"
  • "Zehn Tage die die Welt erschütterten"
  • "Ten days that shook the World"@en

http://schema.org/workExample