WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/462025

The sound of the mountain; translated from the Japanese by Edward M. [i.e. Edward G.] Seidensticker

T anxieties and desires of an old amn, Shingo, who lives with his family in a suburb of Tokyo are shown. He hears "the sound of the mountain", the faint rumble in the hills that is a muffled hint of unknown occurrences and a foreboding of death. The affection he feels for his daughter-in-law, the increasing tensions of his relations with his wife, son and daughter are also muffled, yet disturbingly powerful.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Yama no oto"@it
  • "Yama no oto"
  • "Sound of the mountain"
  • "Thousand cranes"
  • "Snow country"
  • "Yama no otho"
  • "Malayude sabdham"
  • "Yama no oto. Français"

http://schema.org/description

  • "Méditations poétiques plutôt que roman. La vie d'une famille vue par un vieillard à la vie intérieure tumultueuse, qui tente de venir en aide à sa belle-fille. Rythme très lent."
  • "T anxieties and desires of an old amn, Shingo, who lives with his family in a suburb of Tokyo are shown. He hears "the sound of the mountain", the faint rumble in the hills that is a muffled hint of unknown occurrences and a foreboding of death. The affection he feels for his daughter-in-law, the increasing tensions of his relations with his wife, son and daughter are also muffled, yet disturbingly powerful."@en
  • "T anxieties and desires of an old amn, Shingo, who lives with his family in a suburb of Tokyo are shown. He hears "the sound of the mountain", the faint rumble in the hills that is a muffled hint of unknown occurrences and a foreboding of death. The affection he feels for his daughter-in-law, the increasing tensions of his relations with his wife, son and daughter are also muffled, yet disturbingly powerful."
  • "" ... in his portrait of an elderly Tokyo businessman, Yasunari Kawabata charts the gradual, reluctant narrowing of a human life, along with the sudden upsurges of passion that illumunate its closing. By day, Ogata Shingo is troubled by small failures of memory. At night he hears a distant rumble from the nearby mountain, a sound he associates with death. In between are the relationships that were once the foundations of Shingo's life: with his disappointing wife, his philandering son, and his daughter-in-law Kikuko, who instills in him both pity and uneasy stirrings of sexual desire."--Publisher description."
  • ""The apparently fixed constellations of family relationships, the recurrent beauties of nature, the flaming or flickering patterns of love and lust'all the elements of Kawabata's fictional world are combined in an engrossing novel that rises to the incantatory fascination of a No drama." 'Saturday Review Few novels have rendered the predicament of old age more beautifully than The Sound of the Mountain. For in his portrait of an elderly Tokyo businessman, Yasunari Kawabata charts the gradual, reluctant narrowing of a human life, along with the sudden upsurges of passion that illuminate its closing. By day Ogata Shingo is troubled by small failures of memory. At night he hears a distant rumble from the nearby mountain, a sound he associates with death. In between are the relationships that were once the foundation of Shingo's life: with his disappointing wife, his philandering son, and his daughter-in-law Kikuko, who instills in him both pity and uneasy stirrings of sexual desire. Out of this translucent web of attachments'and the tiny shifts of loyalty and affection that threaten to sever it irreparably'Kawabata creates a novel that is at once serenely observed and enormously affecting. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker."@en

http://schema.org/genre

  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "English fiction"
  • "Powieść japońska"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Ausgabe"
  • "Japanese fiction"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Novel·les"
  • "Tekstuitgave"
  • "Popular literature"

http://schema.org/name

  • "آواى کوهستان و سرزمىن برف و هزار درنا"
  • "The Sound of the Mountain"
  • "Dajı̄j al-jabal : Riwāyāh yābānı̄yyah"
  • "Āvā-yi kūhistān va sarzamı̄n-i barf va hizār durnā"
  • "Ston gory roman"
  • "Le Grondement de la montagne. (Yama no oto). Roman"
  • "El Rumor de la montaña"
  • "Le grondement de la montagne : = (yama no oto) / traduit du japonais par Sylvie Regnault-Gatier et Hisashi Suematsu"
  • "The Sound of the mountain : Yasunari Kawabata. Translated from the Japanese by Edward M. Seidensticker"
  • "Le Grondement de la montagne (Yama no oto). Roman"
  • "Yama no oto"
  • "Yama no oto"@ja
  • "El sonido de la montaña"@es
  • "El sonido de la montaña"
  • "Malayute śabdaṃ : Jāppānīs nōval"
  • "Pahāṛ kī āvāz"
  • "The Sound of the mountain : II. Excerpts"
  • "Le Grondement de la montagne : "Yama no oto", roman traduit du japonais par Sylvie Regnault-Gatier et Hisashi Suematsu"
  • "山の音 : (他)末期の目"
  • "El clamor de la montaña"@es
  • "Shan zhi yin"
  • "El clamor de la montaña"
  • "El rumor de la montaña"@es
  • "Vuietul munteliu"
  • "The sound of the mountain; translated from the Japanese by Edward M. [i.e. Edward G.] Seidensticker"@en
  • "Le Grondement de la montagne"
  • "Ḍajīj al-jabal : riwāyāt Yābāniyāh"
  • "The sound of mountain"
  • "Ein Kirschbaum im Winter"
  • "˜Einœ Kirschbaum im Winter Roman"
  • "El Clamor de la montaña"
  • "山の音"
  • "Ein Kirschbaum im Winter Roman"
  • "Pahāṛ kı̄ āvāz"
  • "The sound of the mountain : Yasunari Kawabata ; translated from the Japanese by Edward M. [i.e. G.] Seidensticker"@en
  • "山之音"
  • "Le grondement de la montagne = Yama no oto : roman"
  • "Vuoren jyly"@fi
  • "Vuoren jyly"
  • "Le grondement de la montagne : roman"
  • "Ston gory : roman"
  • "Sīang hǣng khunkhao"
  • "Le grondement de la montagne : (yama no oto) : roman"
  • "The Sound of the mountain"
  • "Ein Kirschbaum im Winter : Roman"
  • "Ḍajīj al-Jabal : riwāyah yābānīyah"
  • "Yama no oto : (hoka) matsugo no me"
  • "Il suono della montagna"
  • "Il suono della montagna"@it
  • "Le grondement de la montagne (Yama no oto)"
  • "Le grondement de la montagne"
  • "El clamor de la montana"
  • "Ein Kirschbaum in Winter; Roman"
  • "Gjëmimi i malit : roman"
  • "Ein Kirschbaum im Winter. Roman. (Aus dem Japanischen übersetzt von Siegfried Schaarschmidt und Misako Kure.)"
  • "Vuietul muntelui : [roman]"
  • "Ein Kirschbaum im Winter : Roman. Aus dem Japanischen uebers"
  • "The sound of the mountain"@en
  • "The sound of the mountain"
  • "GRONDEMENT DE LA MONTAGNE"
  • "Ḍajīj al-Jabal : riwāyah Yābānīyah"
  • "Le grondement de la montagne : Roman"
  • "Āvā-yi kūhistān va sarzamīn-i barf va hizār durnā"
  • "Le Grondement de la montagne : roman"
  • "Ston gory"
  • "Ein Kirschbaum in Winter"
  • "El sonido de las montañas"@es

http://schema.org/workExample