WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/462026

The sound of waves

Set in a remote fishing village in Japan, The Sound of Waves is a timeless story of first love. A young fisherman is entranced at the sight of the beautiful daughter of the wealthiest man in the village. They fall in love, but must then endure the calumny and gossip of the villagers.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Erzählung von einem Sonntagskind"
  • "Sound of waves"
  • "Siosai"
  • "Cha mi li ya"
  • "Shiosai"@en
  • "Shiosai"
  • "海濤"
  • "Xue guo"
  • "Hai tao"
  • "查密莉雅"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "En una minúscula isla japonesa septentrional, dorada por el sol, sobrevive una comunidad de pesacadores apartada de la civilización. Se percibe por doquier el olorsalobre del mar, la fragancia de las cuerdas de cáñamo, el humo invisible de las hogeras y el rumor de un oleaje azul intenso que todo lo circunda. Los hombres trabajan de sol a sol en todo tipo de actividades relacionadas con la pesca. Las mujeres, más capacitadas para resistir los embates de las olas, se sumergen medio desnudas para recoger ostras y todo tipo de mariscos. En este marco de belleza natural, pero a la vez de supervivencia y costumbres estrictas, surge el amor entre una de estas jóvenes y un robusto pescador que siente un profundo respeto por el dios del mar. Juntos, tal que unos Dafnis y Cloe del Lejano Oriente, irán descubriendo los misterios apasionados del amor. Con sencillez, delicadeza y un lirismo contenido, Mishima construye en El rumor del oleaje una obra maestra guiado por su admiración hacia la tradición bucólica de la Grecia clásica que era capaz de establecer una perfecta coincidencia entre la vida humana y la misteriosa belleza de la naturaleza. Mishima narra el nacimiento y consumación del idilio entre dos adolescentes ingenuos y apacionados, su iniciación y educación erótica en un paisaje arcádio y en un ambiente a la vez hostil. El rumor del oleaje está considerada como una de las más grandes y bellas historias de amor universales, narrada por uno de los mejores y míticos escritos que ha dado la literatura japonesa."
  • "Ugly gossip threatens a young couple in a Japanese fishing village."
  • "The love story of two young people and the obstacles they must overcome living in a strict Japanese fishing village."
  • "Set in a remote fishing village in Japan, The Sound of Waves is a timeless story of first love. A young fisherman is entranced at the sight of the beautiful daughter of the wealthiest man in the village. They fall in love, but must then endure the calumny and gossip of the villagers."
  • "Set in a remote fishing village in Japan, The Sound of Waves is a timeless story of first love. A young fisherman is entranced at the sight of the beautiful daughter of the wealthiest man in the village. They fall in love, but must then endure the calumny and gossip of the villagers."@en

http://schema.org/genre

  • "Powieść japońska"
  • "Love stories"
  • "Love stories"@en
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Juvenile works"@en
  • "Juvenile works"
  • "Ausgabe"
  • "Translations"
  • "Translations"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Roman japonais"

http://schema.org/name

  • "Die Brandung : Roman"
  • "P'ado sori"
  • "El rumor del oleaje"@es
  • "El rumor del oleaje"
  • "潮騒 : (譯名海濤)"
  • "The Sound of waves ["Shiosai"]"
  • "Shiosai"@ja
  • "Shiosai"
  • "Hadīr al-amwāj : riwāyah"
  • "Le Tumulte des flots : ["Shiosai"]. Traduit du japonais par G. [Gaston] Renondeau"
  • "潮騒 [...] XB-JP"
  • "La Remor de les onades"@ca
  • "Sound of waves"
  • "The sound of waves"@en
  • "The sound of waves"
  • "潮骚"
  • "Shiosai = Duquesa Sado"
  • "Le tumulte des flots"
  • "潮騷"
  • "潮騒 : 句集"
  • "Shiosai = Die Erzählung von einem Sonntagskind"
  • "Le Tumulte des flots. : Traduit du japonaise par G. Renondeau"
  • "هدير الأمواج : رواية"
  • "O ēchos tōn kymatōn : mythistorēma"
  • "Le Tumulte des flots"
  • "Chao sao : (yi ming Hai tao)"
  • "Shio sai"
  • "潮骚 = The sound of waves"
  • "Tié̂ng sóng"
  • "Le tumulte des flots : Shiosai, roman"
  • "潮騒"
  • "Die Brandung"
  • "Chao sao"
  • "La remor de les onades"
  • "Tiêng sóng"
  • "Hadīr al-amwāj. Translation of Mishim's novel The Sound of waves"
  • "潮騒 = Die Erzählung von einem Sonntagskind"
  • "Tumultul valurilor"
  • "El Rumor del oleaje"
  • "Tumultul valurilor : [roman]"
  • "The sound of waves: a love story"@en
  • "TUMULTE DES FLOTS"
  • "Hadīr al-amwāj"
  • "The sound of waves : [a novel of young love in a japanese fishing village]"
  • "The sound of waves : [a novel of young love in a Japanese fishing village]"
  • "The Sound of waves"
  • "파도소리"
  • "Shiosai : 1954"
  • "The sound of the waves"
  • "The sound of the waves"@en
  • "Chao sao = The sound of waves"

http://schema.org/workExample