"Pirates Fiction." . . "Buried treasure Fiction." . . "Detective and mystery stories." . . . . "Literatura juvenil." . . "L'homme qui brillait la nuit"@en . . . . . . "Der Geist in der Mittagssonne : Ins Dt. übertr. Sybil Gräfin Schönfeldt" . . . . . . . . . . . . . . "Ouvrages pour la jeunesse" . . . . . . . . . . "Ghost in noonday sun" . "Juvenile works"@en . "Juvenile works" . "L'homme qui brillait dans la nuit" . . . . . "Fiction" . . "Fiction"@en . . . . "Haamu keskipäivän auringossa" . "Haamu keskipäivän auringossa"@fi . . . . . . . "Twelve-year-old Oliver tries to escape from pirates who take him to an island to find the ghost and treasure of Gentleman Jack." . "Adventure fiction" . . "真昼のゆうれい" . . . . . "Twelve-year-old Oliver tries to escape from pirates who take him to an island to find the ghost and treasure of Gentleman Jack."@en . . "Ghost in the noonday sun"@en . . . . . . . "Il fantasma di Gentleman Jack" . "Rūḥı̄ dar jazı̄rah-'i ganj" . . . . "The Ghost in the Noonday Sun" . "The Ghost in the Noonday Sun"@en . . . "ghost in the noonday sun"@ja . . "Oliver Finch shanghaied aboard a pirate ship becomes involved in treachery, intrigue and adventure. Grades 4-6."@en . "The ghost in the noonday sun" . "The ghost in the noonday sun"@en . "Because Captain Scratch thinks Oliver Finch can see ghosts, he shanghais the boy abroad a pirate ship bound from Nantucket in search of buried treasure. Devious methods enable Oliver to outwit Scratch."@en . "Genres littéraires" . . "L'Homme qui brillait la nuit" . . . . . . . . . . . . . . . "Der Geist in der Mittagssonne" . . "Mahiru no yūrei" . "Mahiru no yūrei"@ja . . "El fantasma del sol de mediodía"@es . . "El fantasma del sol de mediodía" . . "The ghost in the noonday sun. Illustrated by Fritz Wegner"@en . . . . "Ghost stories" . . . . . . . . . . . . "L'homme qui brillait la nuit" . "Treasure troves Juvenile fiction." . . "Pirates Juvenile fiction." . .