WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/463624

The Plague : the Fall ; Exile and the Kingdom and selected essays

A novel with the dreaded plagues as the powerful force affecting people.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Hei si bing"
  • "Pleg"
  • "瘟疫"
  • "Sziszuphosz mitosza"
  • "Translation of: La peste. English"@en
  • "Plague"
  • "Vie et l'oeuvre de Albert Camus"
  • "Chute"@pl
  • "Di plega"
  • "Peste"@en
  • "Peste"@it
  • "Peste"@pl
  • "Peste"
  • "Peste"@he
  • "Plega"
  • "La peste"
  • "Wen yi"
  • "Plague ; The fall ; Exile and the kingdom ; and, selected essays"
  • "Upadek"
  • "黑死病"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "L'histoire se déroule à Oran, en Algérie, pendant une épidémie de peste. Sous les yeux du docteur Rieux, le 'mal' sévit et modifie les comportements des habitants de la ville : peur, enfermement, souffrance Une métaphore de la fragilité de l'homme et une troublante allégorie du fascisme."
  • "Borzoi Books series."
  • "Het uitbreken van een epidemie in een Noordafrikaanse stad met als gevolg het totale isolement stelt de bewoners voor konsekwenties ten aanzien van hun houding tegenover deze kwaal. Met informatief dossier."
  • "French novel translation in Bengali."
  • "Albert Camus' erfolgreichster Roman in der neuen Übersetzung von Uli Aumüller <<Die Pest>>, 1947 in Frankreich erschienen, gehört zu den Klassikern der Weltliteratur. Der Roman wurde zumeist als politische Allegorie oder als existentialistische Parabel gelesen. Albert Camus seziert hellsichtig das menschliche Handeln im Angesicht der Katastrophe: Die algerische Stadt Oran wird von einer rätselhaften Erscheinung heimgesucht. Die Ratten kommen aus den Kanälen und verenden auf den Straßen. Kurze Zeit später sterben die ersten Menschen an einem heimtückischen Fieber. Schließlich erkennt man: Die Pest wütet in der Stadt. Erst nach einem scheinbar endlosen Jahr verschwindet die Seuche, und die Überlebenden feiern ihre Erlösung. Natürlich wissen wir, daß die Pest ihr Gutes hat, daß sie die Augen öffnet, zum Nachdenken zwingt. Aber gleichgültig, welche Größe einzelne ihr abgewinnen, muß man ein Irrer, ein Verbrecher oder ein Feigling sein, um die Pest zu bejahen."
  • "A novel with the dreaded plagues as the powerful force affecting people."@en
  • "Chroniqueur d'une peste contemporaine à Oran, le docteur Rieux en décrit la progression. Roman tragique divisé en cinq actes, "La peste" hésite entre chronique réaliste et récit épique."
  • "De pest is een gevaarlijke ziekte, omdat men hiervoor nog geen goed geneesmiddel heeft gevonden."
  • "A coastal city in Algeria is struck by bubonic plague and shut off from the world for months."@en
  • "A coastal city in Algeria is struck by bubonic plague and shut off from the world for months."
  • "Chaos prevails when the bubonic plague strikes the Algerian coastal city of Oran."
  • "Chaos prevails when the bubonic plague strikes the Algerian coastal city of Oran."@en
  • "A haunting tale of human resilience in the face of unrelieved horror, Camus' novel about a bubonic plague ravaging the people of a North African coastal town is a classic of twentieth-century literature."@en
  • "A haunting tale of human resilience in the face of unrelieved horror, Camus' novel about a bubonic plague ravaging the people of a North African coastal town is a classic of twentieth-century literature."
  • "Brings together a collection of the writer's novels, short stories, and essays, including "The Plague," a tale of survival and resilience in the face of a devastating epidemic, and "The Fall," in which a French lawyer makes an astonishing confession."
  • "De pest. - Roman."
  • "From the Publisher: From one of the most brilliant and influential thinkers of the twentieth century-two novels, six short stories, and a pair of essays in a single volume. In both his essays and his fiction, Albert Camus (1913-1960) deployed his lyric eloquence in defense against despair, providing an affirmation of the brave assertion of humanity in the face of a universe devoid of order or meaning. The Plague-written in 1947 and still profoundly relevant-is a riveting tale of horror, survival, and resilience in the face of a devastating epidemic. The Fall (1956), which takes the form of an astonishing confession by a French lawyer in a seedy Amsterdam bar, is a haunting parable of modern conscience in the face of evil. The six stories of Exile and the Kingdom (1957) represent Camus at the height of his narrative powers, masterfully depicting his characters-from a renegade missionary to an adulterous wife-at decisive moments of revelation. Set beside their fictional counterparts, Camus's famous essays "The Myth of Sisyphus" and "Reflections on the Guillotine" are all the more powerful and philosophically daring, confirming his towering place in twentieth-century thought."
  • "Het uitbreken van een epidemie in een Noordafrikaanse stad met als gevolg het totale isolement stelt de bewoners voor konsekwenties ten aanzien van hun houding tegenover deze kwaal, symbool van alle kwaad, waar ieder op zijn beurt meegeconfronteerd wordt."
  • "Translated from 1957's nobel award winner French novel."
  • "La Peste is a novel by Albert Camus, published in 1947, that tells the story of medical workers finding solidarity in their labour as the Algerian city of Oran is swept by a plague. It asks a number of questions relating to the nature of destiny and the human condition. The characters in the book, ranging from doctors to vacationers to fugitives, all help to show the effects the plague has on a populace. -- Description from http://en.wikipedia.org (Jan. 20, 2012)."
  • "In the small coastal city of Iran, Algeria, rats begin rising from the filth only to die as bloody heaps in the streets. And just as mysteriously as it appeared, the rodent problem seems to vanish. Shortly after, hoever, many local residents experience intense fevers and then perish--victims of the unseen menace of the bubonic plague. And as life in the town comes to a halt, the survivors attempt to come to terms with their own mortality and the rigors of isolation."
  • "In the small coastal city of Iran, Algeria, rats begin rising from the filth only to die as bloody heaps in the streets. And just as mysteriously as it appeared, the rodent problem seems to vanish. Shortly after, hoever, many local residents experience intense fevers and then perish--victims of the unseen menace of the bubonic plague. And as life in the town comes to a halt, the survivors attempt to come to terms with their own mortality and the rigors of isolation."@en
  • "Het uitbreken van een pestepidemie in een Noord-Afrikaanse stad met als gevolg het totale isolement stelt de bewoners voor fundamentele vragen over goed en kwaad."
  • "The book tells the story of medical workers finding solidarity in their labour as the Algerian city of Oran is swept by a plague epidemic. It asks a number of questions relating to the nature of destiny and the human condition."
  • "Jedno z vrcholných děl nositele Nobelovy ceny, sugestivní vylíčení smyšlené události vypuknutí morové epidemie v moderním městě. "Černá smrt" dusí život města, kosí jeho obyvatele v zástupech a zdá se, že není v lidské moci zastavit její ničivé dílo. Nakonec je přece jen přemožena hrdiny, kteří neustupují v nerovném boji, statečně jí vzdorují a dokazují sílu a moc lidské solidarity. Román vyšel v r. 1947 a byl přijat jako velký úspěch v literárním zobrazení hnutí odporu."
  • "The townspeople of Oran are in the grip of a deadly plague, which condemns its victims to a horrifying death. Fear, isolation and claustrophobia follow as they are forced into quarantine, each responding in their own way to the lethal bacillus: some resign themselves to fate, some seek blame and a few, like Dr Rieux, resist the terror."
  • "Chaos prevails when the bubonic plague strikes the Algerian coastal city of Oran. A haunting tale of human resilience in the face of unrelieved horror, Camus' novel about a bubonic plague ravaging the people of a North African coastal town is a classic of twentieth-century literature."@en
  • "Chaos prevails when the bubonic plague strikes the Algerian coastal city of Oran. A haunting tale of human resilience in the face of unrelieved horror, Camus' novel about a bubonic plague ravaging the people of a North African coastal town is a classic of twentieth-century literature."
  • "The story of the bubonic plague and the Algerians will to survice."@en
  • "Un récit humaniste qui est situé à Oran et dans lequel la peste est une claire allégorie du nazisme. Une certaine "lourdeur abstraite" relevée par G. Picon dès 1947. [SDM]."
  • "Un récit humaniste qui est situé à Oran et dans lequel la peste est une claire allégorie du nazisme. Une certaine "lourdeur abstraite" relevée par G. Picon, dès 1947. Pas d'appareil critique. [SDM]."
  • "Translated by Stuart Gilbert. The story of the affect of the bubonic plague and the Algerians will to survive."@en
  • "Novel set during a plague epidemic."
  • "Camus presents an image of human compassion, responsibility and solidarity in the face of death and suffering."@en
  • "The Algerian port of Oran is subjected to an outbreak of bubonic plague. Oran becomes a prison of death and disease where each citizen reacts in his own way."
  • "On Urdu literature."

http://schema.org/genre

  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Novels"@en
  • "Russian language materials"
  • "Romans"
  • "Readers"
  • "Study guides"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Romance"@pt
  • "Verhalend proza"
  • "Korean fiction"
  • "Tekstuitgave"
  • "Novela francesa"
  • "French fiction"
  • "Classic"@en
  • "Psychological fiction"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Romány"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@tr
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Translations"
  • "Translations"@es
  • "Translations"@en
  • "Popular literature"
  • "Audiobooks"@en
  • "Literatura i medicina"
  • "Genres littéraires"
  • "Powieść francuska"@pl
  • "Powieść francuska"
  • "Student Collection"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Afrikaans fiction"
  • "Large print"@en
  • "Lehrmittel"
  • "Erzählende Literatur: Hauptwerk vor 1945"
  • "Romans (teksten)"
  • "Francouzské romány"
  • "Classical fiction"
  • "Plays"
  • "Literatura"@pt

http://schema.org/name

  • "The plague: a novel"
  • "Dzuma"
  • "La peste ; [Suivi d'un texte inédit : Exhortation aux médecins de la peste]"
  • "Ē panoukla"
  • "De pest"
  • "He panoukla"
  • "The Plague : the Fall ; Exile and the Kingdom and selected essays"@en
  • "Tjuma : roman"
  • "The plague : Albert Camus"@en
  • "瘟疫 The plague"
  • "The plague ; The fall ; Exile and the kingdom ; and selected essays"
  • "Ṭā'ūn"
  • "A peste : romance"
  • "La Peste : extraits"
  • "A peste : romance"@pt
  • "ha- Dever"
  • "La peste romanzo"
  • "La plague"
  • "페스트"
  • "The plague: the fall; exile and the kingdom; and selected essays"
  • "La peste : extraits avec une Notice biographique, une notice historique ... par Louis Faucon"
  • "הדבר"
  • "La Peste : [Couverture de Mario Prassinos.]"
  • "Ṭāʻūn"
  • "A peste: romance"@pt
  • "Zhantakhte"
  • "Chuma : roman"
  • "Veba; roman"
  • "Murtaja : roman"
  • "The Plague : The Fall ; Exile and the Kingdom and selected essays"@en
  • "Чума"
  • "Plague"
  • "Plague"@en
  • "Die Pest ; Der Fremde : 2 Romane"
  • "La Peste (extraits)"
  • "Da wen yi"
  • "瘟疫"
  • "La peste : [roman]"
  • "Zhantakhtě"
  • "The Plague"
  • "The Plague"@en
  • "瘟疫 = The plague"
  • "al-Ṭāʻūn"
  • "The plague [English trans.]"
  • "Dźuma"
  • "Kamiu no hei si bing"
  • "De Pest"
  • "A peste"
  • "A peste"@pt
  • "Dich hach : tiêu thuyêt"
  • "الطاعون"
  • "Rutto"
  • "Rutto"@fi
  • "Η πανόυκλα μυθιστ́ορημα"
  • "Sampar"
  • "Ṭāʻun"
  • "Die Pest; Roman"
  • "Meris romans"
  • "Mor : román"
  • "Chuma : [roman]"
  • "La Peste <indones.&gt"
  • "Mor"
  • "Pestin"
  • "Wen yi"
  • "La peste : extraits, avec une notice biographique, une notice historique et littéraire, des notes explicatives, des jugements, un questionnaire et des sujets de devoirs"
  • "Ka miu no hei si bing"
  • "La peste : Extraits avec une notice biogr., une notice historique et littéraire, des notes explicatives, une documentation thématique, des jugements, un questionnaire et des sujets de devoirs"
  • "La Peste"@es
  • "La Peste"
  • "Plega"
  • "La peste : [Romanzo]"
  • "La peste : [Romanzo]"@it
  • "al-Tāʻūn : riwāyah lil kātib al-Farnasī al-shahīr"
  • "Pesten"
  • "Pesten"@sv
  • "Pesten"@da
  • "La peste : extraits"
  • "C̆uma"
  • "Chuma"
  • "Izurria"
  • "Dżuma ; Upadek"@pl
  • "Dżuma ; Upadek"
  • "Die Pest ; Der Fremde : zwei Romane"
  • "La peste / [Précédé de La vie et l'oeuvre de Albert Camus / par Pierre de Boisdeffre]"
  • "The plague; translated from the French"
  • "La Peste : roman"
  • "Куга роман"
  • "Die Pest : [Roman]"
  • "Shu yi = La Peste"
  • "<&gt"@ar
  • "<&gt"@he
  • "La pesta"
  • "<&gt"
  • "Die Pest Roman"
  • "Veba : Roman"@tr
  • "Veba : Roman"
  • "˜Dieœ Pest Roman"
  • "卡繆の黑死病"
  • "A pestis ; Sziszüphosz mítosza"
  • "The plague ; The fall ; Exile and the kingdom ; and, selected essays"
  • "Die pest roman"
  • "Die Pest [aus d. Franz.]"
  • "A pestis / Sziszuphosz mitosza"
  • "Wen yi = The plague"
  • "Pesten : roman"@da
  • "Dich hach"
  • "La peste; extraits, avec une Notice biographique, une Notice historique et litteraire, des Notes explicatives, des Jugements, un Questionnaire et des Sujets de devoirs"
  • "Veba : roman"@tr
  • "LaPeste"
  • "La Peste [Hauptw]"
  • "La Pesta"@ca
  • "La Pesta"
  • "La peste : vocabulaire et documents"
  • "Veba"@tr
  • "Veba"
  • "鼠疫"
  • "Veba roman"
  • "De pest : allegory fan in beset lan"
  • "La peste / [Précédé de] La vie et l'oeuvre de Albert Camus / par Pierre de Boisdeffre"
  • "ha-Dever"
  • "Peste"
  • "Kuga : kronika"
  • "Shu yi"
  • "Die Pest : roman"
  • "Taun"
  • "Taun"@en
  • "Chuma [Russian ed.] : roman ; perevod s frantsuzskogo"
  • "Чума : [роман]"
  • "Čuma"
  • "A pestis ; Sziszuphosz mitosza"
  • "La peste [novel]"
  • "Dịch hạch"
  • "Le peste"
  • "طاعون"
  • "Die Pest : Roman"
  • "Di plega"
  • "Wen yi = La Peste"
  • "[Plague]"
  • "鼠疫 = La Peste"
  • "Ṭāʻūn Pest"
  • "A Peste"@pt
  • "Dżuma"
  • "Dżuma"@pl
  • "La peste"@it
  • "La peste"@es
  • "La peste"@en
  • "La peste"
  • "Meris : romans"
  • "P'esŭt'ŭ"
  • "Kuga"@sl
  • "De pest : roman"
  • "Kuga"@hr
  • "La peste : [chronique]"
  • "Kuga"
  • "Veba = The plague"
  • "A pestis : [regény] ; Sziszüphosz mítosza : [esszék, tanulmányok]"@hu
  • "The plague, the fall, exile and the kingdom and selected essays"
  • "Die Pest"
  • "大瘟疫"
  • "La peste : romanzo"@it
  • "La peste : romanzo"
  • "La peste : (für den Schulgebrauch gekürzt)"
  • "Wen yi The plague"
  • "Die pes"
  • "Die pest"
  • "प्लेग"
  • "The plague"@es
  • "The plague"
  • "The plague"@en
  • "La peste : [texte intégral, dossier]"
  • "Kuga : roman"
  • "瘟疫 = La Peste"
  • "Wen i"
  • "Ṭāʻūn = Pest"
  • "A peste romance"

http://schema.org/workExample