"Clonage Romans." . . "Powieść francuska 1990- tłumaczenia polskie." . . "Novela francesa Siglo XX." . . "mor-søn forholdet" . . "Cults." . . "samfundskritik" . . "Novelas francesas." . . . . "Wydawnictwo WAB (1991-2012)." . . "Die Möglichkeit einer Insel Roman" . . . . "Electronic books"@en . "Electronic books" . . . . "Iḥtimāl jazı̄rah : riwāyah" . . . "La Possibilité d'une île : [roman]" . . . "La possibilité d'une île : roman" . . "Posibilitatea unei insule : [roman]" . . . . "Можливість острова : роман" . . . . . "Možnost otoka"@sl . . . . . . "Ē dynatotēta enos nēsiou" . . . "Refug"@sv . "Die Möglichkeit einer Insel : Roman" . . . . . . . . . . . . . . . "Iḥtimāl jazīrah : riwāyah" . . "Au XXIe siècle, une secte promettant l'immortalité à ses membres a supplanté les religions traditionnelles. Chacun des adeptes, devenu vieux, se suicide en laissant un échantillon d'ADN et un récit de vie. Cloné indéfiniment tous les 50 ans, il mène plusieurs siècles d'une vie esseulée où les sentiments n'ont pas cours. Une interrogation sur la vie éternelle à travers la vie de Daniel." . . "Moving between Paris, Andalucia and Lanzarote, this novel is a thought provoking, sometimes shocking, examination of the modern world, the trials of old age and the death of love." . . . . . . . . . . "The Possibility of an Island"@en . . . . . . . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . . "Popular literature" . . "La posibilidad de una isla"@es . . "La posibilidad de una isla" . . . . "The possibility of an island" . "The possibility of an island"@en . . . "Translation of: Possibilite d'une ile. English"@en . . "一个岛的可能性" . . "Yi ge dao de ke neng xing" . . . . . . . . "Translations" . "Possibilité d'une île"@it . "Possibilité d'une île"@he . "Possibilité d'une île"@pl . "Translations"@he . . . . "Mogelijkheid van een eiland" . . . . . . "La possibilitat d'una illa" . "Een cynische cabaretier ziet in een sektarische heilsboodschap de uitweg uit zijn deprimerende bestaan." . . "Возможность острова" . . . "אפשרות של אי" . . . . . "Die Möglichkeit einer Insel" . . "A future world in which humankind as we know it has vanished is seen through the eyes of Daniel, a writer who has made a fortune with his comedies capturing the follies and foibles of humankind, and his subsequent clones." . . . "Possibilitat d'una illa"@ca . . . "Vozmozhnostʹ ostrova : roman" . . . . . "La Possibilité d'une île" . . . . . . . . . . . . . . "Posibilitatea unei insule" . "Genres littéraires" . "Die moglichkeit einer insel" . . . . . "Mogelijkheid van een eiland : roman" . . "La Possibilidad de una isla" . . "La possibilité d'une île" . "Egy sziget lehetősége" . . . . "Vertalingen (vorm)" . . . . . . . . . "La Posibilidad de una isla" . . . . "A posibilidade dunha illa" . "Vozmozhnostʹ ostrova" . "Mogućnost ostrva" . "Romans (teksten)" . . "Daniel has made his fortune writing comedies that poke fun at mankind's consumerism, religious fundamentalism, and sexual profligacy, but when he falls prey to the same problems, he joins a cult of health fanatics that forever changes his outlook."@en . "'Who is it among you who deserves eternal life?' The author's novel, which moves between Paris, Andalucia and Lanzarotte, is a thought provoking, shocking, and moving examination of the modern world, the trials of old age and the death of love. This bookis written with the ferocity and candour that has characterised all his work." . . "Muligheden af en ø"@da . . . . . . . "<>"@he . . "Science fiction" . "Science fiction"@en . "Możliwość wyspy" . "Możliwość wyspy"@pl . . . . . . . "La Possibilite D'Une Ile" . . . . . . . "Возможность острова : роман" . . "Possibilite d'une ile" . . . . . . . . "Moz︠h︡lyvistʹ ostrova : roman" . . . "Daniel, an increasing disallusioned man, becomes entangled in the cult of the Elohimites who teach that cloning will bring peace to humanity." . . . . . . "La Possibilidat d'una illa" . . . "La posibilidad de una isla según la novela de igual título publicada por ediciones Fayard"@es . . . . . . . . . . . "A worldwide phenomenon and the most important French novelist since Camus, Michel Houellebecq now delivers his magnum opus?a tale of our present circumstances told from the future, when humanity as we know it has vanished.Surprisingly poignant, philosophically compelling, and occasionally laugh-out-loud funny, The Possibility of an Island is at once an indictment, an elegy, and a celebration of everything we have and are at risk of losing. It is a masterpiece from one of the world?s most innovative writers.From the Trade Paperback edition."@en . . . . "Powieść francuska"@pl . "Efsharut shel i" . . . "Belletristische Darstellung" . . "Humorous fiction" . . "La possibilité d'une île : [roman]" . . . . . . . "La possibilità di un'isola" . "La possibilità di un'isola"@it . . . . . . "Inmortalidad Novela." . . "narcissisme." . . "Spain" . . "Klonierung." . . "Literatură franceză." . . "Zukunft" . . "Zukunft." . "Roman." . . "Fiction." . . "FICTION." . "Aging." . . "Novel·la francesa S. XX Traduccions al castellà." . . "Gentechnologie" . . "Gentechnologie." . "Clonismo Novela." . . "Francia irodalom regény." . . "Literature (General)" . . "Language and literature." . . "Aging Fiction." . . "French fiction." . . "genteknologi" . . "Kloniranje V leposlovju." . . "Human cloning Fiction." . . "Prose. Prose fiction." . . "Cultos (Religíon) Novela." . . "Sectes Romans." . . "Vieillissement Romans." . . "Altern." . . "Cuentos humorosos." . . "68-generationen" . . "Klimakatastrophe." . . "mænd." . . "Human cloning." . . "FICTION / General" . . "Cults Fiction." . . "Literary." . . "kloning" . . "kloning." . "French fiction 20th century." . . "Staranje V leposlovju." . . "nyreligiøse bevægelser." . . "sex" . . "midtvejskriser." . . "Sexualverhalten." . . "1900 - 1999" . .