"Detective stories." . . "French language materials Fiction." . . "Novela estadounidense Siglo XX." . . "Lisbeth Møller-Madsen" . . "Lawyers United States Fiction." . . . . "FICTION / Legal." . . "Detective and mystery stories." . . "Anglès Llibres de lectura Novel·la." . . "Kindle County (Imaginary place) Fiction." . . "Mondadori," . . "Readers Literature." . . "Japanese language materials." . . "Legal stories." . . "1900 - 1999" . . "Suicide." . . "United States" . . "Kindle County (Imaginary place)" . . "Suicide Fiction." . . "Fiction." . . . . . . "Fellende bevis" . . "立証責任" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mystery fiction" . "Mystery fiction"@en . . . . . . . . . "Romány" . . . . . . "Detective and mystery stories" . . . . . "Burden of proof"@en . . "L'onere della prova"@it . . "L'onere della prova" . . . . . . . . . . . . . . "Fældende beviser"@da . "Fældende beviser" . "Fiction" . "Fiction"@en . . . "Le poids de la preuve" . . . . . . "Uncorrected proofs"@en . . . . "Thử thách khá̆c nghiệt" . . . . . . . . . "The Burden of proof" . "The Burden of proof"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "O ônus da prova"@pt . "O ônus da prova" . . . . . "Trials-Fiction."@en . . . . "Arriving home from a trip to find that his wife has committed suicide, Alejandro \"Sandy\" Stern begins an anguished search to find out why." . . . . . . "Důkazní břemeno" . . "Risshō sekinin" . . . . "The Burden of Proof" . "The Burden of Proof"@en . . . . . . "Problems and exercises"@en . . . "Legal stories"@en . "Legal stories" . . "Thử thách khá̆c nghiệt : tiẻ̂u thuyé̂t" . . . . . . "El peso de la prueba" . "El peso de la prueba"@es . . . "Die Bürde der Wahrheit : Roman" . . . "Powieść amerykańska" . . . . . . . . "Defense lawyer Alejandro \"Sandy\" Stern seeks the truth behind his wife's suicide and the federal case against the person who is his brother-in-law as well as his most troublesome client." . "Mystery" . . . . . . . . "The burden of proof / S" . "Un avocat de retour d'un voyage trouve son épouse (depuis 31 ans) suicidée. Il est de plus engagé dans la défense de son beau-frère accusé de malversation à la Bourse auxquelles sont mêlées sa fille et son gendre. Une enquête diaboliquement décrite." . "Burden of proof"@it . . . "L'onere della prova : [romanzo]" . . . . . "Beban pembuktian" . . . . . . . . . "Readers"@en . . . . . . "Electronic books" . "Electronic books"@en . . . "Neṭel ha-hokhakhah" . . . "Genres littéraires" . . . "Readers (Adult)"@en . "Le poids de la preuve : roman" . . . . . . . . . "Peso de la prueba" . . . . "The sequel to \"Presumed Innocent\", in which the same main character appears. Alejandro \"Sandy\" Stern, the most celebrated defense lawyer in the Mid-western city where he lives, comes home from a business trip to find that Clara, his wife of 30 years, has committed suicide."@en . . "The sequel to \"Presumed Innocent\", in which the same main character appears. Alejandro \"Sandy\" Stern, the most celebrated defense lawyer in the Mid-western city where he lives, comes home from a business trip to find that Clara, his wife of 30 years, has committed suicide." . . . . . . . "Returning from a business trip \"Sandy\" Stern finds his wife who has committed suicide. In his period of mourning, Sandy is drawn back to the law as a defender in a complex investigation."@en . . . . . "Abridged."@en . . . . . . "Suspense fiction"@en . . . . . . . "Die Bürde der Wahrheit Roman" . . . . . . "\"This book shows a brilliant defense attorney facing dilemnas as he tries to defend a family caught in a maelstrom of hidden crimes.\""@en . "Todistamisen taakka"@fi . . . "Todistamisen taakka" . "A leading defense attorney in a midwestern city, Alejandro \"Sandy\" Stern, returns home from a business trip to find his wife has committed suicide."@en . . "The burden of proof: Kindle County bk.2" . . . . . . "To varos tēs apodeixeōs" . . . . . . . . "The burden of proof"@en . "The burden of proof" . . . . . "Translation of the author's \"The burden of proof\". A young businessman's wife has committed suicide for no apparent reason, but she left a lot of unanswered questions." . . . . . . . . . . . "Een Amerikaanse advocaat pakt na de zelfmoord van zijn vrouw de draad weer op en probeert de bewijzen die een \"grand jury\" heeft verzameld tegen zijn zwager te ontzenuwen." . . . . . "El Peso de la prueba" . "Die Bürde der Wahrheit" . "Die Burde der Wahrheit" . "One afternoon in late March, Sandy Stern, the brilliant, quixotic defence lawyer in Presumed Innocent, returns home to find his wife Clara dead in the garage. They have been married for thirty-one years. Her suicide note leaves him just four words - 'Can you forgive me?' But on the 6th March Clara had expected to live ..."@en . . . . . . "Het bewijs" . . . . "Romance Estados unidos." . . "Literatura norte-americana." . . "Ficção americana." . . "Fictions (Law)" . . "Escritores estadounidenses (Turow)." . . "Legal stories Translations into French." . .