WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/46780043

Sharp objects a novel

Camilla Preaker tiene que investigar la desaparición de una niña en su pueblo natal: crímenes, pero también fantasmas del pasado será lo que se encuentre.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Sharp objects"@he
  • "Sharp objects"
  • "Sharp objects"@tr
  • "Sharp objects"@it

http://schema.org/description

  • "Camilla Preaker tiene que investigar la desaparición de una niña en su pueblo natal: crímenes, pero también fantasmas del pasado será lo que se encuentre."@en
  • "Babydoll steht auf ihrem Bein. Petticoat auf ihrer linken Hüfte. Böse findet sich ganz in der Nähe. Girl prangt über ihrem Herzen, schädlich ist in ihr Handgelenk geritzt. Camille Preakers Körper ist übersät mit Wörtern. Wörtern, die sie sich in die Haut geritzt hat. Das letzte Wort, das sie sich einritzte, hiess verschwinden. Danach stellte sie sich. Den Therapeuten, aber auch ihrer Vergangenheit. In ihrer alten Heimatstadt Wind Gap wurden zwei Teenager entführt und ermordet. Camille Preaker soll den Fall für ihre Zeitung vor Ort recherchieren. Sie findet die Dämonen ihrer Kindheit. Und die verbreiten nicht nur Angst und Schrecken, sondern töten auch."
  • "Een journaliste, ooit weggelopen bij haar neurotische moeder, keert na jaren terug naar haar geboortedorp om over de moord op twee meisjes te schrijven."
  • "Reporter Camille Preaker tries to unravel the truth of her own troubled past as she returns to her hometown to investigate the murders of two preteen girls."@en
  • "When two girls, aged nine and ten are abducted and killed in Wind Gap, Missouri, Camille Preaker is sent back to her home town to investigate and report on the crimes. Camille is the daughter of one of the richest families in town. Haunted by a childhood tragedy and long estranged from her mother, Camille suddenly finds herself installed once again in her family's Victorian mansion, reacquainting herself with her mother and the half-sister she barely knows, a precocious 13-year-old who holds a disquieting grip on the town and surrounds herself with a group of vampish teenage girls. As Camille struggles to remain detached from the evidence, her relationship with her neurotic, hypochondriac mother threatens to topple her hard-won mental stability. Working alongside the police chief and a special agent from out of town, Camille tries to uncover the mystery of who killed these little girls and why. But there are deeper psychological puzzles: Why does Camille identify so strongly with the dead girls? And how is this connected to the death of another sister years earlier?--"
  • "Flynn's debut novel focuses on an emotionally fragile young woman whose sanity is being severely tested by family dysfunction, smalltown incivility and murder. It is a mesmerizing psychological thriller that is also quite disturbing and, thanks to reader Lee's chillingly effective rendition, at times almost unbearably so. Camille Preaker, a novice reporter with a history of self-mutilation, is sent to her hometown in Missouri to cover the murder of one teenage girl and the disappearance of another. There, she must face a variety of monsters from the past and the present, including her aloof and patronizing mother, her obnoxiously precocious 13-year-old stepsister who dabbles in drugs, sex and humiliation, and an unknown serial killer whose mutilated victims bring back haunting memories. Lee's interpretation of mom enhances the character's detachment and airy state of denial to an infuriating degree. And her abrupt change of pace when Camille suddenly begins chanting the words carved on her body is hair-raising. But the voice Lee gives to the stepsister?tinged with a sarcastic, cynical and downright evil girly singsong?makes one's blood run cold."@en
  • "When two young girls are abducted and killed in Wind Gap, Missouri, Camille Preaker is sent back to her home town by Chicago's Daily Post to report on the crimes. Long haunted by a childhood tragedy and estranged from her mother, Camille struggles to maintain her hard-won mental stability."@en
  • "Camille, reporter à Chicago, est envoyée à Wind Gap, la ville du Missouri où elle a grandi, pour couvrir une affaire de disparitions de petites filles. Tandis qu'elle suit l'enquête du profiler détaché sur les lieux, elle habite chez sa mère. Leurs relations sont tendues, perturbées par le souvenir d'une soeur décédée. Peu à peu, des secrets vont apparaître."
  • "When two young girls are abducted & killed in Wind Gap, Camille Preaker is sent back to her home town by Chicago's Daily Post to report on the crimes. Long haunted by a childhood tragedy, Camille struggles to maintain her hard-won mental stability."@en
  • "Some scars never heal ... An addictive and haunting thriller from award-winning author Gillian Flynn."@en
  • "Camille Preaker, a journalist just returned from a brief stay at a psych hospital, finds herself on an assignment that takes her back to the town she left twelve years earlier and the Victorian mansion haunted by the childhood tragedy that she has spent her whole life trying to cut from her memory."
  • "Camille Preaker, a journalist just returned from a brief stay at a psych hospital, finds herself on an assignment that takes her back to the town she left twelve years earlier and the Victorian mansion haunted by the childhood tragedy that she has spent her whole life trying to cut from her memory. As she investigates and reports on the murders of two preteen girls, she finds herself also forced to confront her own demons if she wants to survive this homecoming."@en
  • "Камилла Паркер, не особо удачливый репортер одной из не особо успешных газет Чикаго, мечтает о блестящей карьеры. И вот девушке выпадает щастливый шанс, способный резко повысит ее журналистский статус, -- Камиллу посылают корреспондентом в маленкий городок, где жертвой маньяка стали несколко малолетних девочек. Её задача выдать читателям сенсационное сообщение с места событий. Дело в том, что Камилла в етом городе родилась и выросла, а потому кому, как не ей, легче других найти общий язык с жителями и выяснит нюансы расследования. Но погружение в страшную реальность провинциальной жизни я оборачивается для неё цепью кошмаров, достойных кисти Иеронима Босха..."
  • "WICKED above her hipbone, GIRL across her heart Words are like a road map to reporter Camille Preaker's troubled past. Fresh from a brief stay at a psych hospital, Camille's first assignment from the second-rate daily paper where she works brings her reluctantly back to her hometown to cover the murders of two preteen girls.NASTY on her kneecap, BABYDOLL on her legSince she left town eight years ago, Camille has hardly spoken to her neurotic, hypochondriac mother or to the half-sister she barely knows: a beautiful thirteen-year-old with an eerie grip on the town. Now, installed again in her family's Victorian mansion, Camille is haunted by the childhood tragedy she has spent her whole life trying to cut from her memory.HARMFUL on her wrist, WHORE on her ankleAs Camille works to uncover the truth about these violent crimes, she finds herself identifying with the young victims--a bit too strongly. Clues keep leading to dead ends, forcing Camille to..."@en
  • "Babydoll steht auf ihrem Bein. Petticoat auf ihrer linken Hüfte. Böse findet sich ganz in der Nähe. Girl prangt über ihrem Herzen, schädlich ist in ihr Handgelenk geritzt. Camille Preakers Körper ist übersät mit Wörtern. Wörtern, die sie sich in die Haut geritzt hat. Das letzte Wort, das sie sich einritzte, hiess verschwinden. Danach stellte sie sich. Den Therapeuten, aber auch ihrer Vergangenheit. In ihrer alten Heimatstadt Wind Gap wurden zwei Teenager entführt und ermordet. Camille Preaker soll den Fall für ihre Zeitung vor Ort recherchieren. Sie findet die Dämonen ihrer Kindheit. Und die verbreiten nicht nur Angst und Schrecken, sondern töten auch. (Quelle: Klappentext)."
  • "WICKED above her hipbone, GIRL across her heart Words are like a road map to reporter Camille Preaker?s troubled past. Fresh from a brief stay at a psych hospital, Camille?s first assignment from the second-rate daily paper where she works brings her reluctantly back to her hometown to cover the murders of two preteen girls.NASTY on her kneecap, BABYDOLL on her legSince she left town eight years ago, Camille has hardly spoken to her neurotic, hypochondriac mother or to the half-sister she barely knows: a beautiful thirteen-year-old with an eerie grip on the town. Now, installed again in her family?s Victorian mansion, Camille is haunted by the childhood tragedy she has spent her whole life trying to cut from her memory.HARMFUL on her wrist, WHORE on her ankleAs Camille works to uncover the truth about these violent crimes, she finds herself identifying with the young victims?a bit too strongly. Clues keep leading to dead ends, forcing Camille to unravel the psychological puzzle of her own past to get at the story. Dogged by her own demons, Camille will have to confront what happened to her years before if she wants to survive this homecoming.With its taut, crafted writing, Sharp Objects is addictive, haunting, and unforgettable.From the Hardcover edition."@en
  • "Returning to her hometown after an eight-year absence and a short stay at a psychiatric hospital to investigate the murders of two girls, reporter Camille Preaker is reunited with her neurotic mother and enigmatic, thirteen-year-old half-sister as she works to uncover the truth about the killings."
  • "Returning to her hometown after an eight-year absence to investigate the murders of two girls, reporter Camille Preaker is reunited with her neurotic mother and enigmatic, thirteen-year-old half-sister as she works to uncover the truth about the killings."
  • "Returning to her hometown after an eight-year absence to investigate the murders of two girls, reporter Camille Preaker is reunited with her neurotic mother and enigmatic, thirteen-year-old half-sister as she works to uncover the truth about the killings."@en
  • "Recién salida de una breve estancia en un hospital psiquiátrico, Camille Preaker se dirige a su ciudad natal a cubrir una serie de asesinatos para el periódico donde trabaja. Por primera vez en once años, la reportera de sucesos regresa a la inmensa mansión en la que creció, donde se tendrá que enfrentar a los recuerdos de su hermana, que murió en plena adolescencia; pero lo que más perturba a Camille es la presencia de su madre, una mujer fría y manipuladora que despierta la admiración de sus vecinos y que vive obsesionada con su salud y la de los suyos. Con la policía local abrumada por los hechos, Camille llevará a cabo su propia investigación, desafiando las rígidas normas sociales de un pequeño pueblo de la América profunda."
  • ""Recién salida de una breve estancia en un hospital psiquiátrico, Camille Preaker se dirige a su ciudad natal para cubrir una serie de asesinatos para el periódico donde trabaja. Por primera vez en once años, la reportera de sucesos regresa a la inmensa mansión en la que creció, donde se tendrá que enfrentar a los recuerdos de su hermana, que murió en plena adolescencia; pero lo que más perturba a Camille es la presencia de su madre, una mujer fría y manipuladora que despierta la admiración de sus vecinos y que vive obsesionada con su salud y la de los suyos. Con la policía local abrumada por los hechos, Camille llevará a cabo su propia investigación, desafiando las rígidas normas sociales de un pequeño pueblo."--Page 4 of cover."
  • "Kamilla Parker, ne osobo udachlivyĭ reporter odnoĭ iz ne osobo uspeshnykh gazet Chikago, mechtaet o blesti︠a︡shcheĭ karʹery. I vot devushke vypadaet shchastlivyĭ shans, sposobnyĭ rezko povysit ee zhurnalistskiĭ status, -- Kamillu posylai︠u︡t korrespondentom v malenkiĭ gorodok, gde zhertvoĭ manʹi︠a︡ka stali neskolko maloletnikh devochek. Eë zadacha vydatʹ chitateli︠a︡m sensat︠s︡ionnoe soobshchenie s mesta sobytiĭ. Delo v tom, chto Kamilla v etom gorode rodilasʹ i vyrosla, a potomu komu, kak ne eĭ, legche drugikh naĭti obshchiĭ i︠a︡zyk s zhiteli︠a︡mi i vyi︠a︡snit ni︠u︡ansy rassledovanii︠a︡. No pogruzhenie v strashnui︠u︡ realʹnostʹ provint︠s︡ialʹnoĭ zhizni i︠a︡ oborachivaetsi︠a︡ dli︠a︡ neë t︠s︡epʹi︠u︡ koshmarov, dostoĭnykh kisti Ieronima Boskha..."
  • "Fresh from a brief stay at a psych hospital, Camille's first assignment from the second-rate daily paper where she works brings her reluctantly back to her hometown to cover the murders of two preteen girls."@en

http://schema.org/genre

  • "Thrillery (romány)"
  • "Thriller"@en
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Roman policier"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"@he
  • "Thrillers (novels)"
  • "Modern & contemporary fiction (post c 1945)"@en
  • "American fiction"
  • "American fiction"@he
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Detective and mystery stories"
  • "Popular literature"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Large type books"
  • "Translations"@he
  • "Large type books"@en
  • "Roman familial"
  • "Psychological fiction"
  • "Domestic fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Krimis, Thriller, Spionage"
  • "Suspense fiction"
  • "Suspense fiction"@en
  • "Americké romány"
  • "Roman à suspense"

http://schema.org/name

  • "Sharp objects a novel"@en
  • "Cry Baby : Thriller"
  • "חפצים חדים"
  • "Cry Baby Thriller"
  • "Skarpe genstande : krimi"@da
  • "Oštrica : roman"
  • "Keskin şeyler"@tr
  • "Keskin şeyler"
  • "Cry Baby - Scharfe Schnitte (Hörbestseller)"
  • "Sharp Objects A Novel"@en
  • "Vết cắt hành xác"
  • "Sharp Objects"
  • "Li qi = Sharp objects"
  • "Skarpe genstande : thriller"@da
  • "Skarpe genstande : thriller"
  • "Skarpe genstande : en psykologisk thriller"@da
  • "Острые предметы"
  • "Heridas abiertas"
  • "Heridas abiertas"@es
  • "Heridas abiertas"@en
  • "Sharp objects"@en
  • "Sharp objects"
  • "Ferides obertes"
  • "Sur ma peau"
  • "Vass egg"@sv
  • "Cry Baby - Scharfe Schnitte Roman"
  • "Sharp objects A Novel"@en
  • "<&gt"@he
  • "Ostre przedmioty"
  • "Ostre przedmioty"@pl
  • "Cry baby : scharfe Schnitte : Thriller"
  • "Sharp objects, Gillian Flynn"
  • "חפצים חדים : [ספר מתח]"
  • "Cry baby : Thriller"
  • "Teerbemind"
  • "Sharp objects : a novel"
  • "Sharp objects : a novel"@en
  • "Ostré předměty"
  • "Aichmēra antikeimena"
  • "利器"
  • "Kŭ yŏja ŭi sarinbŏp = Sharp objects"
  • "Cry Baby : scharfe Schnitte : Roman"
  • "Sulla pelle"
  • "Sulla pelle"@it
  • "Cry baby Thriller"
  • "Li qi"
  • "Cry baby : scharfe Schnitte : Roman"
  • "Sur ma peau : roman"
  • "Ḥafatsim ḥadim"
  • "Ostrye predmety"
  • "利器 = Sharp objects"
  • "Cry Baby - Scharfe Schnitte Thriller"
  • "그여자의 살인법 = Sharp objects"
  • "Cry Baby scharfe Schnitte ; Thriller ; [Roman]"

http://schema.org/workExample