WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/478066579

Vivement dimanche! Confidentially yours

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Qing sha an zhong an"
  • "Auf Liebe und Tod"
  • "Finally Sunday"
  • "情殺案中案"
  • "Finally, Sunday"
  • "Long Saturday night"
  • "Confidentially yours"
  • "Finally, Sunday!"
  • "Long saturday night"
  • "long saturday night"
  • "Finally Sunday!"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Bodies are falling left and right in a small French town and evidence points to real estate agent Julien Vercel. Someone is framing Vercel, so in steps Barbara Becker, his beautiful secretary. She sets out to solve the mystery, encountering dark alleys, strange suspicious characters and more bodies."
  • ""When real estate agent Julien Vercal ... is framed for murder, his secretary Barbara ..., who is secretly in love with him, turns sleuth to unravel the mystery." -- case."
  • "Julien Vercel is accused of murdering both his wife and her lover. All the evidence is against him, and while he hides from the police, his secretary takes the initiative and does some detective work of her own. Her investigations unravel illicit love affairs, private detectives, prostitution rings and skeletons in every cupboard before she catches the real culprit."
  • "Murders are happening in a small French town and evidence points to real estate agent Julien Vercel. Someone is framing Vercel, so in steps his beautiful secretary. She sets out to solve the mystery, encountering dark alleys, strange suspicious characters and more bodies."
  • "Julien Vercel, directeur d'une agence de voyages à Marseille, est soupçonné d'avoir tué sa femme Marie-Christine et l'amant de celle-ci. Fuyant la police, il veut mener sa propre enquête, mais sa secrétaire Barbara le force à se cacher pendant qu'elle même poursuit des recherches sur le passé de Marie-Christine afin de débusquer le coupable. Cela l'entraîne dans diverses mésaventures semées de nouvelles victimes. Son obstination et sa débrouillardise viennent à bout du problème."
  • "The secretary of a prominent businessman buckles down to clear her boss's name after he is falsely accused of murder."
  • "When a real estate agent is framed for murder his secretary tries to find the real killer."
  • "Fanny Ardant has a natural talent for comedy and works as a secretary. Her boss is accused of murder and Fanny does some detective work of her own."
  • "Directeur dʹune agence immobilière, Julien Vercel est soupçonné dʹun double meurtre : celui de sa femme et de lʹamant de celle-ci. A la suite dʹun troisième assassinat, Julien doit se cacher, et cʹest Barbara, sa jeune et dynamique secrétaire qui mène lʹenquête ... Passionné de séries noires, François Truffaut pensait que seul le noir et blanc pouvait rendre à lʹécran lʹatmosphère de ce type de roman. "Vivement dimanche" lui donne raison, même si le film se double dʹune brillante comédie de couple à lʹaméricaine."
  • "La jaquette indique : "Julien Vercel, qui dirige une agence immobilière, est soupçonné du meurtre de Massoulier, l'amant de sa femme. Les faits sont contre lui, d'autant que sa femme meurt assassinée à son domicile. Caché dans son agence, Julien Vercel laisse sa secrétaire, la brune Barbara Becker, mener l'enquête. De péripétie en péripétie, de rebondissement en rebondissement, Barbara finira par découvrir l'identité du vrai coupable.""
  • "Julien es acusado del asesinato de su mujer. Su secretaria, que está secretamente enamorada de él, duda de su culpabilidad y comienza a investigar por cuenta propia."
  • "Bodies are falling left and right in a small French town and evidence points to real estate agent Julien Vercel. Someone is framing Vercel, so in steps his beautiful secretary. She sets out to solve the mystery, encountering dark alleys, strange suspicious characters and more bodies."
  • "Een makelaar wordt verdacht van moord op zijn ontrouwe echtgenote."
  • "When a real estate agent is framed for the murders of his wife and her lover, it is up to his faithful secretary to solve the mystery."
  • "Directeur d'une agence immobilière, Julien Vercel est soupçonné d'un double meurtre : celui de sa femme et de l'amant de celle-ci. A la suite d'un troisième assassinat, il doit se cacher, et c'est Barbara, sa secrétaire, qui mène l'enquête."
  • "Vercel, the hapless real estate agent is falsely persecuted by the police for murdering his wife and her lover. His beautiful and faithful secretary Barbara believes her boss is innocent and while he hides out from the police our courageous heroine tries to locate the real killer on her own."
  • "Julien Vercel, qui dirige une agence immobilière, est soupçonné du meurtre de Massoulier, l'amant de sa femme. Les faits sont contre lui, d'autant que sa femme meurt assassinée à son domicile. Caché dans son agence, Julien Vercel laisse sa secrétaire, la brune Barbara Becker, mener l'enquête. De péripétie en péripétie, de rebondissement en rebondissement, Barbara finira par découvrir l'identité du vrai coupable."
  • "When businessman Julien Vercel is accused of murdering his wife and her lover, he hides in his office to avoid capture. It is up to his secretary Barbara, who is secretly in love with him, to prove his innocence."
  • "Truffaut expertly combines clever humor, tender romance, and heart-stopping suspense for this thriller in the tradition of the Hollywood detective genre."

http://schema.org/genre

  • "Detective and mystery films"
  • "Fiction films"
  • "Misteri"
  • "Comedy films"
  • "fiction policière (fiction)"
  • "Adaptacions"
  • "Feature films"
  • "Drama"
  • "Film adaptations"
  • "Films policiers"
  • "Policier/Thriller"
  • "franske film"
  • "Video recordings for the hearing impaired"

http://schema.org/name

  • "Vivement dimanche! Confidentially yours"
  • "Vivement dimanche! Finally Sunday"
  • "Vivement dimanche Confidentially yours"
  • "Vivement Dimanche"
  • "Vivement Dimanche! Finally, Sunday!"
  • "Vivement Dimanche!"
  • "Vivement dimanche!"
  • "Vivement dimanche ! (film)"
  • "Vivement dimanche! = Confidentially yours"
  • "Confidentially yours"
  • "Vivement dimanche! (Film)"
  • "Vivement dimanche! Finally Sunday!"
  • "Vivement dimanche"
  • "Vivement dimanche !"
  • "Vivement dimanche! (Motion picture)"
  • "Vivement Dimanche !"
  • "Vivement dimanche Finally, Sunday"

http://schema.org/workExample