"Paris (France)" . . "Romans en novellen vertaald." . . . . . . . . "Le lit défait : roman" . . "Le Lit défait" . . . . . . . "Le lit défait roman" . . "Edouard und Béatrice : Roman" . . . . . . . "Razdejana postelja" . "Razdejana postelja"@sl . . "Il letto disfatto"@it . "Il letto disfatto" . . . "Edouard und Béatrice Roman" . "The unmade bed" . . "Lit defait"@it . . . . . . "Verloren profiel" . "Romans (teksten)" . . . . "Het onopgemaakte bed ; Blauwe plekken op de ziel ; Een verloren profiel" . . . . . "Lit défait" . . "Le lit défait : Roman" . . . . . "Een naïeve toneelschrijver en een geraffineerde actrice leren zichzelf en elkaar kennen in een intense liefdesrelatie." . . . . . "Piękna rola" . "Piękna rola"@pl . . . . "Sekainen vuode"@fi . . . . . . "Fiction" . . . "乱れたベッド" . . . . . . . . . "Edouard und Béatrice (Le lit défait, dt.). Roman" . . "Le Lit défait : roman" . . . "Razbacana postelja" . "Razbacana postelja"@sr . "Edouard und Beatrice" . "Le lit defait : roman" . . . . . . . . . . . . "Une certaine dramaturgie des coeurs et des corps, comme l'écrit Bernard Pivot. Les amours théâtrales d'un auteur dramatique et d'une comédienne. Mais surtout, au delà des marivaudages et de l'introspection, l'auteur s'attache à ce qu'il peut y avoir d'incertain, de rusé, de cruel, de pitoyable et d'émouvant dans l'incessant combat d'une passion. Un roman d'amour dans lequel l'érotisme est volontairement presque absent." . "Lit défait" . . . "Le lit défait :roman" . "Lorsque Béatrice a quitté négligemment Édouard cinq ans plus tôt, elle l'a vite remplacé. Ce garçon, bien que séduisant, était très jeune et manquait d'avenir. Mais le voilà désormais auteur à succès, coqueluche du Tout-Paris et toujours aussi fou d'elle. Béatrice, la magnifique et féroce actrice de boulevard, retombe dans ses bras, étonnée de se souvenir encore de lui. Le beau couple qu'ils forment ne manque pas d'exciter les curiosités, chacun se demandant combien de temps il va durer. Et puis, un jour, Béatrice comprend qu'elle aime, pour la première fois. Elle aime Édouard. Françoise Sagan dépeint les sentiments amoureux avec une telle acuité, une telle vérité qu'on peut croire qu'elle décrit les propres mouvements de son cœur." . . "A cama desfeita"@pt . . . . . . . . . . "Verhalend proza" . . . "Translations" . . "Een naïeve toneelschrijver en een geraffineerde actrice leren zichzelf en anderen kennen in een intense liefdesrelatie." . "La cama deshecha" . "La cama deshecha"@es . "La cama deshecha"@ca . . "Love stories" . . . . . "Il letto disfatto : romanzo"@it . "Il letto disfatto : romanzo" . . . . . "Midareta beddo"@ja . "Midareta beddo" . "La lit defait : roman" . "Le lit défait" . . . "Het onopgemaakte bed" . . . . "La Cama deshecha" . . . . . . . . . . "Den uredte seng"@da . . . . . "Blauwe plekken op de ziel" . . . . . . . . . "The unmade bed"@en . "The unmade bed" . . . . . . . . . . . "Novela francesa Siglo XX." . . "Francuska književnost roman." . . "Ficção francesa." . . "Novelas Francesas." . . "French fiction." . . "Mondadori," . . "Literatura francesa Siglo XX." . . . . "Literatura, França." . . "Franse letterkunde." . . "Literatura Francesa." . .