WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/48266058

Being there

The story of Chauncey Gardiner--Chance--an enigmatic but distinguished man who emerges from nowhere to become an heir to the throne of a Wall Street tycoon, a presidential policy advisor, and a media icon.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Chantal"
  • "Chantal"@pl
  • "Desde el jardín"
  • "Being there"@tr
  • "Being There"@it
  • "Being There"
  • "Being there"@pl
  • "Being there"
  • "Willkommen, Mister Chance"
  • "Being there <dt.&gt"
  • "Roman"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "The story of Chauncey Gardiner--Chance--an enigmatic but distinguished man who emerges from nowhere to become an heir to the throne of a Wall Street tycoon, a presidential policy advisor, and a media icon."
  • "The story of Chauncey Gardiner--Chance--an enigmatic but distinguished man who emerges from nowhere to become an heir to the throne of a Wall Street tycoon, a presidential policy advisor, and a media icon."@en
  • "Parabole moderne (1970) que le film d'Hal Ashby "Being there" (1981) a popularisée sous les traits du regretté Peter Sellers."
  • "Chance est un homme qui n'a eu accès qu'à la culture télévisuelle et qui devient à son tour un personnage très médiatisé."
  • "Een in afzondering levende, analfabete tuinman wordt tot politiek orakel gebombardeerd doordat zijn tuinadviezen voor diepzinnigheden worden gehouden."
  • "Moderne parabel waarin een onbeduidende man, die zich aanvankelijk uitsluitend bezighield met het verzorgen van zijn tuin en het kijken naar televisie, vele contacten krijgt met mensen uit de wereld van de V.I.P.ʹs."
  • "The story of Chauncey Gardiner - Chance, an enigmatic but distinguished man who emerges from nowhere to become an heir to the throne of a Wall Street tycoon, a presidential policy adviser, and a media icon. Truly "a man without qualities," Chance's straightforward responses to popular concerns are heralded as visionary. But though everyone is quoting him, no one is sure what he's really saying. And filling in the blanks in his background proves impossible. Being There is a brilliantly satiric look at the unreality of American media culture that is, if anything, more trenchant now than ever."
  • "The story of Chauncey Gardiner - Chance, an enigmatic but distinguished man who emerges from nowhere to become an heir to the throne of a Wall Street tycoon, a presidential policy adviser, and a media icon. Truly "a man without qualities," Chance's straightforward responses to popular concerns are heralded as visionary. But though everyone is quoting him, no one is sure what he's really saying. And filling in the blanks in his background proves impossible. Being There is a brilliantly satiric look at the unreality of American media culture that is, if anything, more trenchant now than ever."@en
  • "Parabole moderne (1970) que le film d'Hal Ashby ##Being there## a popularisée sous les traits du regretté Peter Sellers."

http://schema.org/genre

  • "Psychological fiction"
  • "Genres littéraires"
  • "Opowiadanie amerykańskie"@pl
  • "American novellas"
  • "Tekstuitgave"
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Samfundskritik og -satire"@da
  • "American fiction"@he
  • "American fiction"@en
  • "Translations"@he
  • "Romans (teksten)"
  • "Americké novely"
  • "Satire, American"@en
  • "Satire"@en
  • "Powieść amerykańska"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Electronic books"@en
  • "Screenplays"@en
  • "Romány"

http://schema.org/name

  • "Prisutnost"
  • "Mr. Chance"
  • "Mukana kuvassa"@fi
  • "Mukana kuvassa"
  • "Desde el jardín : novela"
  • "Wystarcy być"
  • "Bienvenido, Mr. Chance"
  • "Bienvenido Mr. Chance : (desde el jardín)"@es
  • "Ḥuẓūr"
  • "Being there : the startling novel of a new american hero"
  • "Niwashi : tada soko-ni iru dake-no hito"
  • "Aanwezig : roman"
  • "Desde el jardín"
  • "Desde el jardín"@es
  • "Being there"@es
  • "Being there"@en
  • "Being there"
  • "Presenze"
  • "La presence : roman"
  • "Aanwezig"
  • "Chance Roman"
  • "<&gt"@he
  • "Oltre il giardino"@it
  • "Oltre il giardino"
  • "La présence : Roman"
  • "身歷其境"
  • "Willkommen, Mr Chance"
  • "Bir yerde : roman"
  • "La présence"
  • "Bienvenido, Mr. Chance = Desde el jardín"
  • "להיות שם"
  • "Bienvenue, Mister Chance"
  • "Mr Chance"
  • "Desde el jardin"
  • "Lihiyot sham"@he
  • "Presenze : romanzo"
  • "Presenze : romanzo"@it
  • "Being there : screenplay"@en
  • "Being there : screenplay"
  • "庭師ただそこにいるだけの人"
  • "Byl jsem při tom"
  • "Niwashi tada soko ni iru dake no hito"@ja
  • "Wystarczy być"@pl
  • "Wystarczy być"
  • "La Présence"
  • "Desde el jardn̕"@es
  • "Willkommen, Mr. Chance"
  • "Shen li qi jing"
  • "Beeing there"
  • "Bienvenue, Mister Chance : la présence : roman"
  • "La présence; roman"
  • "Desde el jardín : Novela"@es
  • "Ch'aensŭ Kadŭnŏ, kŭgot e kada"
  • "Bir yerde= being there"
  • "Bienvenue, mister Chance : la présence : roman"
  • "BEING THERE"
  • "Desde el jardin : novela"@es
  • "Bienvenido, Mr. Chance desde el jardín"@es
  • "Li-heyot sham"
  • "Bienvenue Mister Chance : roman"
  • "Bienvenido Mr. Chance : desde el jardín"
  • "Bienvenido Mr. Chance : desde el jardín"@es
  • "챈스가드너, 그곳에가다"
  • "Chance"@da
  • "Chance"
  • "Willkommen, Mister Chance"
  • "Bir yerde"@tr
  • "Bir yerde"
  • "Being There"
  • "Huzur = Being there"
  • "La Présence : roman"
  • "Ḥuz̤ūr"
  • "Mr Chance : roman"
  • "La présence : roman"
  • "Desde el Jardin Being There"@es
  • "Bienvenue, mister Chance"

http://schema.org/workExample