WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/48423626

Let it come down

In Let It Come Down, Paul Bowles plots the doomed trajectory of Nelson Dyar, a New York bank teller who comes to Tangier in search of a different life and ends up giving in to his darkest impulses. Rich in descriptions of the corruption and decadence of the International Zone in the last days before Moroccan independence, Bowles's second novel is an alternately comic and horrific account of a descent into nihilism.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/description

  • "Nelson Dyar leaves his tame bank job in New York to work in a friend's travel agency in Tangier, only to learn that the agency is a front for illegal currency exchange."
  • "First published in 1952, Paul Bowles' novel Let It Come Down (the citation from Shakespeare's Macbeth) celebrates an era within the city of Tangier which, as Bowles notes in his Preface "Thirty Years Later", "has long ago ceased to exist. ... Like a photograph, the tale is a document relating to a specific place at a given moment in time, illuminated by the light of that particular moment". The final section of the novel, "Another Kind of Silence", was famously written in Xauen in the Rif mountains while under the influence of kif."
  • "Een Newyorkse bankbediende reist naar Tanger om voor het reisbureau van zijn vriend te gaan werken."
  • "In Let It Come Down, Paul Bowles plots the doomed trajectory of Nelson Dyar, a New York bank teller who comes to Tangier in search of a different life and ends up giving in to his darkest impulses. Rich in descriptions of the corruption and decadence of the International Zone in the last days before Moroccan independence, Bowles's second novel is an alternately comic and horrific account of a descent into nihilism."@en
  • "In Let It Come Down, Paul Bowles plots the doomed trajectory of Nelson Dyar, a New York bank teller who comes to Tangier in search of a different life and ends up giving in to his darkest impulses. Rich in descriptions of the corruption and decadence of the International Zone in the last days before Moroccan independence, Bowles's second novel is an alternately comic and horrific account of a descent into nihilism."

http://schema.org/genre

  • "Translations"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Romans (teksten)"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Powieść amerykańska"

http://schema.org/name

  • "No więc dobrze"@pl
  • "Let it come down : with a preface by the author"
  • "Déjala que caiga"@es
  • "Déjala que caiga"
  • "Déjala que caiga"@ca
  • "Let it come down. Paul Bowles"
  • "Let it Come Down"
  • "Après toi le déluge = Let it come down"
  • "So mag er fallen"
  • "Après toi le déluge ["Let it come down"] : traduit de l'anglais par Marie Viton, roman"
  • "Een kille regen"
  • "Lascia che accada"
  • "Lascia che accada"@it
  • "So mag er fallen Roman"
  • "Let it come down : (A novel)"
  • "Lascia che accada : romanzo"
  • "Пусть льет"
  • "Let it come down"@en
  • "Let it come down"
  • "Dejala que caiga"
  • "Pustʹ lʹet"
  • "Après toi le déluge : roman"
  • "Let it come down a novel"@en
  • "Lad regnen komme"@da
  • "Après toi le déluge"
  • "Lad regnen komme"
  • "Après toi le déluge : ('Let it come down'), traduit de l'américain par Marie Viton, roman"
  • "So mag er fallen : Roman"
  • "Kalōs na pesei"
  • "So mag er fallen : roman"
  • "Après toi le déluge = Let it come down : roman"

http://schema.org/workExample