. . "Humorous stories." . . "Literatura szwedzka dla młodzieży 20 w. tłumaczenia polskie." . . . . . "The children on Troublemaker Street" . "The children on Troublemaker Street"@en . . . . . . . . . . . "Chiisai rottachan"@ja . . . . . "ha-Yeladim me-reḥov ha-raʻashanim" . "Barna fra bråkmakergata" . . . . "Die Kinder aus der Krachmacherstraße : [für das 2. Schuljahr empfohlen]" . . . . "Vrolijke belevenissen van een familie met drie kinderen, waarvan vooral de jongste, de driejarige Lotta, vol gekke invallen zit." . . . . . "[Barnen på Bråkmakargatan]" . "Lotta, Janne ja Minnamanna" . "Lotta, Janne ja Minnamanna"@fi . . "Dzieci x ulicy awanturników" . . . . . . "The children on troublemaker street" . . . . . "The mischievous Martens" . "The mischievous Martens"@en . "Barnen på Bräkmakargatan" . . . . . "Jonas, Maria, and Lotta, the rambunctious Nyman children, have a year of exciting adventures and prove themselves to be unpredictable." . . "הילדים מרחוב הרעשנים" . . . . . . . . . . . . . "Ha-Yeladim me-reḥov ha-Raashanim" . . "Powieść szwedzka dla młodzieży"@pl . . . . . . . . . . . . . "Juvenile works" . . . . . . . . "Dzieci z Uicy Awanturników" . "Jonas og Lotte og jeg" . "Jonas og Lotte og jeg"@da . . . "Barna fra Bråkmakergata" . . . . . "Meet Lotta the original naughty little sister! Join in the fun as she and her siblings get into all sorts of scrapes from falling out of their neighbour's windows and running away on a train to make their own pancake tree. Suggested level: primary." . . . . . . . . "Lotta nongnoi waison" . "Dzieci z ulicy Awanturników" . "Dzieci z ulicy Awanturników"@pl . . . . "ちいさいロッタちゃん" . . . . . . . . . "Die Kinder aus der Krachmacherstraße" . . . . . . . "De kinderen uit de Kabaalstraat"@sv . "De kinderen uit de Kabaalstraat" . . . "Barna fra Bråkmaker-gata" . . . . "Literatura szwedzka dla młodzieży"@pl . . . . . . "Fiction"@en . "Fiction" . . . "Bråkmakergata" . . . . "Sprachübungstext" . "Die Kinder aus der Krachmacherstrasse" . . "Lotta says 'No!'" . . . . . . . . . . "Krachmacherstrasse" . . . . . . . . . "Lotta, janne ja minnamanna" . . . "Lotta says no" . "˜Dieœ Kinder aus der Krachmacherstrasse" . "Jonas, Maria, and Lotta, the rambunctious and unpredictable Nyman children, have a year of roughhouse adventures and prove that, while they are around, anything can happen." . "¡Vaya alboroto!" . "¡Vaya alboroto!"@es . . . "Jonas, Maria, and Lotta, the rambunctious and unpredictable Nyman children, have a year of roughhouse adventures and prove that, while they are around, anything can happen."@en . . "Börnin í Skarkalagötu" . . . . "Barnen på Bråkmakargatan" . . . . . . . . . . . . "Lotta says 'no!'" . . . . . . . . . "Barnen på Bråkmakargatan"@sv . "Barnen på Bråkmakargatan" . . . . . . . . "Barnen p°a Br°akmakargatan"@pl . . . . . . . . . . "Kapitelböcker"@sv . . . . . . . . . . . . "When the Nyman children are around, anything can happen--Jonas, Maria and Lotta are their names--but their father calls them Big Noise, Little Noise, and Little Nut." . . . "Lotta says, \"No!\"" . . "Tekstuitgave" . . "Lotta says \"No!\"" . "Children's stories" . "Die Kinder aus der Krachmacher-strafse" . . . . . . . "Barnen på bråkmakargatan : med färgbilder av Ilon Wikland" . "Börnin i Ólátagötu" . "Chiisai Rotta-chan" . . "De kinderen uit de kabaalstraat" . . . "Humorous stories" . . "Lärmisepa tänava lapsed" . . . . . . . "Bachchah'hā-yi shulūgh" . . . . . . . . . . . . "Barna frå Bråkmaker-gata" . "Families Juvenile fiction." . . "Sweden." . . "Family life Juvenile fiction." . . "Young readers Juvenile fiction." . . "Englische Sprache." . . "Humorous stories Juvenile fiction." . . "Scandinavische letterkunde." . . "Oxford University Press." . .