WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/48637215

[La cage de verre.] The glass cage. Translated ... by Antonia White

Emile literally lives in a glass cage where he works as a printer's proofreader. Little by little it is shown that Emile's passivity masks a subcutaneous rage that has built up since childhood. This study of a psychopath is one of Simenon's most chilling and compelling works.

Open All Close All

http://schema.org/alternateName

  • "Sammlung"
  • "La cage de verre"
  • "Innocents"

http://schema.org/description

  • "Emile literally lives in a glass cage where he works as a printer's proofreader. Little by little it is shown that Emile's passivity masks a subcutaneous rage that has built up since childhood. This study of a psychopath is one of Simenon's most chilling and compelling works."
  • "Emile literally lives in a glass cage where he works as a printer's proofreader. Little by little it is shown that Emile's passivity masks a subcutaneous rage that has built up since childhood. This study of a psychopath is one of Simenon's most chilling and compelling works."@en
  • ""The staccato sound of the typewriter woke him and he saw, as usual, the pale sheets on the bed of his wife on the other side of the nightstand. Who decided that there would be twins? After eighteen years, he could not say for sure. Moreover, the events of that time were confused and, for reasons he was not trying to untangle, he preferred to drive them from his memory. It was probably her. And he had not protested. He never protested...."--cataloger's translation of publisher's website."

http://schema.org/genre

  • "Powieść belgijska w języku francuskim"
  • "Domestic fiction"
  • "Domestic fiction"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "French ficiton"
  • "Ausgabe"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Tekstuitgave"

http://schema.org/name

  • "La cage de verre ; Les innocents"
  • "Der Glaskäfig : Kriminalroman"
  • "La cage de verre. Les innocents"
  • "Der Glaskäfig ; Kriminalroman"
  • "La cage de verre roman"
  • "La cage de verre; roman"
  • "Der Glaskäfig"
  • "La Cage de verre : roman"
  • "La cage de verre"
  • "La cage de verre : roman"
  • "[Teils., dt.] Der Glaskäfig"
  • "Der Glaskäfig Kriminalroman"
  • "[La cage de verre.] The glass cage. Translated ... by Antonia White"@en
  • "The glass cage"
  • "The glass cage"@en
  • "Der Glaskäfig : Roman"
  • "La cage de verre. Roman"

http://schema.org/workExample