WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/49051511

Nuestro hombre en la Habana

Wormold is a vacuum cleaner salesman in a city of power cuts. His adolescent daughter spends his money with a skill that amazes him, so when a mysterious Englishman offers him an extra income he's tempted. In return all he has to do is carry out a little espionage and file a few reports. But when his fake reports start coming true, things suddenly get more complicated and Havana becomes a threatening place.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Fattore umano"
  • "In viaggio con la zia"
  • "[Our man in Havana]"
  • "Commedianti"
  • "Our man in Havana"
  • "Our man in Havana"@pl
  • "Our man in Havana"@it
  • "Console onorario"
  • "Our man in Havana, an entertaimnent"@pl
  • "Destructeurs"
  • "Entertainment"
  • "Quiet American"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Wormold is a vacuum cleaner salesman in a city of power cuts. His adolescent daughter spends his money with a skill that amazes him, so when a mysterious Englishman offers him an extra income he's tempted. In return all he has to do is carry out a little espionage and file a few reports. But when his fake reports start coming true, things suddenly get more complicated and Havana becomes a threatening place."@en
  • "Wormold, the quintessential ordinary man, accepts an assignment as a Secret Service agent in Havana. Its is a superior thriller."
  • "Wormold is just an average man-a divorced vacuum cleaner salesman with a teenage daughter who puts quite a strain on his finances. Into this regular man's life slithers the British Secret Service with a rather unusual proposition: the agency needs a man in Havana. To keep the cash flowing, Wormold fabricates agents, fakes expense accounts, and falsifies stories. He even invents a phony weapons conspiracy by sending the London office some sketches of a fighter plane that looks a lot like a vacuum cleaner. But when his preposterous stories start coming true, Wormold learns "there is always another side to a joke." His only recourse is to strike a blow against organized stupidity, and find out just how extraordinary an ordinary man can be."@en
  • "Follows the plight of Wormold, a vacuum cleaner salesman, who becomes a slave to the expensive whims of his thirteen-year-old daughter, Milly, and takes on a job in Havana as a secret agent to pay for them."@en
  • "First pub. 1958. Humorous tale of a vacuum cleaner salesman in Havana who becomes M.I.6 man."
  • ""Mr Wormold, vacuum cleaner salesman in a city of powercuts, is, as always, short of money. His daughter, sixteen, followed everywhere by wolf whistles, is spending his money with a skill that amazes him, so when a mysterious Englishman offers him an extra income he's tempted. All he has to do is run agents, file reports: spy. But his fake reports have an alarming tendency to come true, and the web of lies he weaves around him starts to get more and more tangled."
  • "Wormold's daughter had reached an expensive age - so he accepted a mysterious Englishman's offer of extra income. All he has to do is run agents, file reports, and spy. But his fake reports have an alarming tendency to come true."@en
  • "GENERAL & LITERARY FICTION. 'He carried with him the breath of beaches and the leathery smell of a good club'. This title comes with an introduction by Christopher Hitchens. Wormold is a vacuum cleaner salesman in a city of power cuts. His adolescent daughter spends his money with a skill that amazes him, so when a mysterious Englishman offers him an extra income he's tempted. In return all he has to do is carry out a little espionage and file a few reports. But when his fake reports start coming true things suddenly get more complicated and Havana becomes a threatening place."
  • "Nonsense-suspense story about a middle-aged Englishman, a mousey shopkeeper in Cuba, who is recruited for the secret service without quite knowing what it's all about."
  • "Nonsense-suspense story about a middle-aged Englishman, a mousey shopkeeper in Cuba, who is recruited for the secret service without quite knowing what it's all about."@en
  • "Wormold, in an effort to support his spoiled daughter, accepts a job as a secret agent in Havana, in service to England, but the imaginary reports he files in the interest of keeping his job, somehow start coming true."
  • "Nový Greenův román navazuje na jeho protikolonialistické protesty, pokračuje v ostré kritice kapitalistického znevážení ceny lidského života a zesměšňuje anglickou tajnou službu. Humor a osobitá ironie však nezmenšuje dramatičnost překvapujících zápletek této špionážní satiry."
  • "Satirische roman over een Britse spion, die in Cuba een spionagenetwerk opbouwt met niet-bestaande agenten."
  • "James Wormold, a vacuum cleaner salesman in a city of power cuts, is short on money and has a teenage daughter with expensive tastes. When he's approached by the MI-6 to become an agent, he reluctantly takes the lucrative job and soon begins fabricating wild reports, inventing bogus recruits, and dreaming up secret military constructions out of vacuum cleaner designs. But his deceptions soon start becoming disturbingly real."
  • "Parodie op de geheime dienst waarin een agent van de Britse Secret Service een denkbeeldig apparaat opbouwt met niet bestaande onderagenten."
  • "Into an ordinary vacuum cleaner salesman's life slithers the Secret Service with a not-so-ordinary proposition, and Wormold, high on incredulity but low on cash, accepts the offer: a $300 a month assignment as England's new "man" in Havana. To keep the job and, more importantly, the cash flowing, Wormold fabricates non-existent agents, fake expense accounts, false stories, even a phony weapons conspiracy. But the stakes change when people start turning up murdered."@en
  • "Wormold is making a precarious living as a vacuum cleaner salesman in 1950s' Havana. But as the political tensions heat up, he worries that his teenage daughter Milly might be left prenniless if anything happens to him. So when a polite Englishman offers him $300-plus a month, he quickly agrees to the proposed arrangement and becomes Agent 59200/5 - M6's man in Havana. The money comes at a price, however, and as Wormold isn't keen on spying he creates imaginary reports based on Lamb's Tales from Shakespeare and sketches millitary installations based on drawings of the insides of vacuum cleaners. As his creations become incresingly involved and elaborate, strange things begin happening - his imaginary creations develop the disturbing habit of turning into fact."
  • "Our Man in Havana follows the plight of Wormold, a former vacuum cleaner salesman, who becomes a slave to the expensive whims of his thirteen-year-old daughter, Milly, and takes on a job for MI6 as Secret Agent 5920015 to pay for them. In The Destructors, the childish pranks of the Wormsley Common Gang turn serious when the newest member suggests destroying an old man's house."
  • "Door een fictief netwerk van geheime agenten verdient een medewerker van de Britse Secret Service in Havana een aanzienlijk honorarium."
  • "Follows the plight of Wormold, a vacuum cleaner salesman, who becomes a slave to the expensive whims of his thirteen-year-old daughter, Milly, and takes on a job as Secret Agent 5920015 to pay for them."@en
  • "Follows the plight of Wormold, a former vacuum cleaner salesman, who becomes a slave to the expensive whims of his thirteen-year-old daughter, Milly, and takes on a job for MI6 as Secret Agent 5920015 to pay for them."
  • "Parodie op de geheime dienst, waarin een agent van de Britse Secret Service een denkbeeldig apparaat opbouwt met niet bestaande onderagenten."
  • "The story of a British vacuum cleaner salesman who gets accidentally drawn into cold war espionage with disastrous and hilarious results."@en
  • "The story of a British vacuum cleaner salesman who gets accidentally drawn into cold war espionage with disastrous and hilarious results."
  • "In pre-Castro Cuba, vacuum cleaner salesman Jim Wormold is a single father whose teenage daughter's spending outstrips his modest salary. To make a little extra money, he agrees to work for the British Secret Service, but lacking any actual inside information, he invents a ring of spies and sends his handlers fictitious reports. Imagine his surprise when the stories he creates start to come true and enemy spies attempt to kill him."@en
  • "An unsuccessful English vacuum cleaner salesman accepts a job as a secret agent with no intention of doing the job. When his reports begin to come true, he finds himself involved in a frightening intrigue."
  • "מוכר שואבי אבק שנענה להצעה מפתה להפוך למרגל של שירות הביון האנגלי, לספק קצת מידע, ובתמורה ליהנות מהכנסה צדדית מכובדת. אבל כשהדוחות הבדויים שהוא שולח הופכים למשהו ממשי, העניינים מסתבכים והוואנה הופכת למקום מסוכן."
  • "The story of a British vacuum cleaner salesman who is accidentally drawn into cold war espionage with disastrous and risible results."

http://schema.org/genre

  • "Spy stories, English"@en
  • "Satire, English"@en
  • "Publishers' advertisements"
  • "Adaptations"
  • "Adaptations"@en
  • "Spy stories"@en
  • "Spy stories"
  • "romaner"
  • "Detective and mystery stories"
  • "History"@en
  • "Humorous fiction"@en
  • "Humorous fiction"
  • "Typefaces (Type evidence)"@en
  • "Line drawings"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Genres littéraires"
  • "Satire"@en
  • "Satire"
  • "German language materials"
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Humorous stories"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Translations"@he
  • "Translations"
  • "Roman anglais"
  • "American fiction"@he
  • "Humorous stories, English"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Mystery and detective fiction"
  • "Drama"
  • "Drama"@en
  • "Large type books"
  • "Large type books"@en
  • "Fiction"@he
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Belletristische Darstellung"

http://schema.org/name

  • "Our men in Havana"
  • "Naš čovek u Havani : roman"
  • "Náš člověk v Havaně"
  • "Nuestro hombre en La Habana : un entretenimiento"
  • "Nuestro hombre en La Habana : un entretenimiento"@es
  • "Il nostro agente all'avana, romanzo"
  • "ha-Ish shelanu be-Haṿanah"
  • "Nuestro hombre en la Habana"@en
  • "Nuestro hombre en la Habana"@es
  • "Nuestro hombre en la Habana"
  • "Our man in Havana [sound recording]"
  • "Unser Mann in Havanna Roman ; mit einer Krimi-Analyse der Zeit-Redaktion"
  • "Havana'daki Adamımız"
  • "Havannai emberünk"
  • "Наш человек в Гаване ; Тихий американец"
  • "Our man in Havana; an entertainment"
  • "Our man in Havana; an entertainment"@en
  • "Nash chelovek v Gavane ; Tikhiĭ amerikanet︠s︡"
  • "Vår man i Havanna : [en agentroman]"@sv
  • "哈瓦那特派员 = Our man in Havana"
  • "Nosso homem em Havana"
  • "Nosso homem em Havana"@pt
  • "Nuestro hombre en la Habana : [novela]"
  • "Unser Mann in Havanna Roman"
  • "Our man in Havanna : an entertainment"
  • "Our Man in Havana"@en
  • "Our Man in Havana"
  • "Our Man in Havanna"
  • "Notre agent a la Havane : suivi de Les destructeurs"
  • "O Nosso agente em Havana"
  • "Miehemme Havannassa"@fi
  • "Miehemme Havannassa"
  • "Notre agent à la Havanne : roman"
  • "Naš čovjek u Havani"
  • "Vår man i Havanna ; Den tredje mannen"@sv
  • "האיש שלנו בהאוואנה"
  • "Njeriu yne ne Havane : roman"
  • "Vor mand i Havana : Omsl.: Knud Agergaard"@da
  • "Hawana te pai yuan = Our man in Havana"
  • "Nuestro hombre en la Habana Novela"
  • "Ha wa na te pai yuan = Our man in Havana"
  • "O nosso agente em Havana"
  • "Our Man in Havana : An entertainment"
  • "Náš človek v Havaně"
  • "Our man in Havana an Entertainment"
  • "Notre agent à La Havane : traduit de l'anglais par Marcelle Sibon"
  • "Ha wa na te pai yuan"
  • "Vår man i Havanna : Monsignore Quijote"@sv
  • "Notre agent à La Havane ["Our man in Havana"] : Traduit de l'anglais par Marcelle Sibon. [Illustrations de Daniel Dupuy.]"
  • "Hawana te pai yuan"
  • "Njeriu yne ne Havane"
  • "Unser Mann in Havanna : roman"
  • "Nash chelovek v Gavane : roman"
  • "Our man in Havana"@es
  • "Our man in Havana"@en
  • "Our man in Havana"
  • "Nuestro hombre en la Habana / Marisa Martínez"
  • "<&gt"@he
  • "哈瓦那特派員 = Our man in Havana"
  • "NOTRE AGENT A LA HAVANE"
  • "Il nostro agente all'avana"@it
  • "Notre agent a la Havane"
  • "Our Man in Havana. An entertainment"@en
  • "Notre agent à la Havane : roman"
  • "Unser Mann in Havanna : Roman"
  • "Nasz człowiek w Hawanie : [Our man in Havana.] Tłumaczyła Maria Skibniewska"
  • "Omul nostru din Havana : divertisment"
  • "Unser Mann in Havanna; Roman"
  • "Our Man in Havana, etc"@en
  • "Unser Mann in Havanna"
  • "Il nostro agente all'Avana"
  • "Il nostro agente all'Avana"@it
  • "Our man in Havana : an entertainment"@es
  • "Our man in Havana : an entertainment"
  • "Our man in Havana : an entertainment"@en
  • "Nasz człowiek w Hawanie"
  • "Nasz człowiek w Hawanie"@pl
  • "Our Man In Havana"
  • "Nuestro hombre en La Habana"
  • "Nuestro hombre en La Habana"@es
  • "Our man in Havana an entertainment"@en
  • "Our man in Havana an entertainment"
  • "Our man in Havana. An entertainment. With an introduction by Tom Jupp"@en
  • "האיש שלנו בהוואנה"
  • "Notre agent à la Havane"
  • "Our Man in Havana : an entertainment"
  • "Náš človek v Havane"
  • "Vor mand i Havana"@da
  • "Vor mand i Havana"
  • "Naš čovjek u Havani : [roman]"
  • "Our man in Havana. An entertainment. (Repr.)"
  • "El nostre home a l'Havana"
  • "Nuestro hombre en la Habana un entretenimiento"@es
  • "Unser Mann in Havanna : Roman ; mit Krimi-Analyse der Zeit-Redaktion ; [Tatort Kuba]"
  • "El nostre home a L'Havana"
  • "Il nostro agente all'Avana, romanzo"
  • "Nuestro hombre en la Habana novela"
  • "O Nosso agente em havana"@pt
  • "Notre agent à la Havane : ["Our man in Havana"]. Traduit de l'anglais par Marcelle Sibon"
  • "Notre agent à la Havane : ("Our man in Havana"), roman traduit de l'anglais par Marcelle Sibon"
  • "Our man in Havana : An entertainment"
  • "Var man i Havanna"
  • "Havanadaki adamimiz"
  • "Notre agent à la Havane = Our Man in Havana : roman"
  • "Náš človek v Havane : zábavné čítanie"
  • "Havana'daki adamimiz"
  • "Naš čovek u Havani"
  • "Notre agent a la Havane : roman"
  • "Vår mann i Havana"
  • "Havanadaki adamımız"
  • "OUR MAN IN HAVANA"@en
  • "Vȧr man i Havanna"
  • "Our man in Hawana : an entertainment"
  • "Our man in Havana. With introduction, glossary and notes by Tom Jupp"@en
  • "Our man in Havana. With introduction, glossary and notes by Tom Jupp"
  • "Vår man i Havanna"@sv
  • "Vår man i Havanna"
  • "Notre agent à La Havane ; suivi de Les destructeurs"
  • "Nuestro hombre en La Habana ; Un caso acabado"@es
  • "Notre agent à La Havane"
  • "Our man in Havana : a complete novel"@en
  • "Nardī dar Hāvānā"
  • "哈瓦那特派员"
  • "Our man in Havana : [film script]"@en
  • "哈瓦那特派員"
  • "Nuestro hombre en la Habana : novela"@es
  • "Nuestro hombre en la Habana : novela"
  • "Vor Mand i Havana"@da
  • "Nashii︠a︡t chovek v Khavana : zabavna istorii︠a︡"
  • "Notre agent à La Havane : suivi de Les destructeurs"
  • "Notre agent à La Havane : roman"
  • "Our man in havana"
  • "Our man in Havana / by Graham Greene"@en
  • "Unser Mann in Havanna : Roman. Berechtigte Übers. aus d. Engl. von Lida Winiewicz"
  • "Our man in Havana : an entertaiment"
  • "Our man in Havana. An entertainment"
  • "Our man in Havana. An entertainment"@en
  • "[Our Man in Havana.] Nasz człowiek w Hawanie. Tlumaczyła Maria Skibniewska"
  • "Our man in Havana : an intertainment"
  • "Notre agent à la Havane ... Roman traduit ... par Marcelle Sibon"
  • "Unser mann in Havanna : roman"
  • "Notre agent a la Havane = (Our man in Havana)"
  • "Notre agent à La Havane ; (suivi de) Les Destructeurs"
  • "Havannai emberünk : [regény]"@hu
  • "Onze man in Havana"
  • "Il nostro agente all'Avana : romanzo"
  • "Il nostro agente all'Avana : romanzo"@it
  • "Our man in Havana, an entertainment"
  • "Our man in Havana, an entertainment"@en
  • "Vår man i Havana"
  • "Nuestro hombre en la Habana : un entretenimiento"
  • "Nuestro hombre en la Habana : un entretenimiento"@es
  • "Our man in Havana : an Entertainement"
  • "El Nostre home a l'Havana"@ca
  • "Our man in Havanna"@en

http://schema.org/workExample