"Fairy tales Germany." . . . . "Folklore Germany." . . "Contes clàssics." . . "Fairy tales." . . "Princes." . . . "El Rey rana o Enrique de Hierro" . . . . . . . . "Il principe ranocchio"@it . "Il principe ranocchio" . . . "Une jeune princesse qui se rafraîchit au bord de l'eau, promet à une grenouille de l'aimer si elle lui ramène sa balle tombée à l'eau. Quelle n'est pas sa surprise lorsque, le lendemain, une grenouille se présente à la porte du château, avec la balle, en exigeant que la princesse tienne sa promesse." . . . . "El rey rana : o, Enrique de Hierro" . . . . "Der Froschkönig" . . . . . . . "Le Prince Grenouille" . . . . "As payment for retrieving the princess' ball, the frog exacts a promise the princess is reluctant to fulfill." . . . . . . "Le prince grenouille : un conte" . . . . . . . . . . . "As payment for retrieving the princess' ball, the frog exacts a promise which the princess is reluctant to fulfill." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Il principe ranocchio = The frog prince" . "Specimens" . "Pop-up books" . . . . "Le Prince Grenouille : un conte de Jacob et Wilhelm Grimm ; raconte par Anne-Marie Chapouton ; et mis en mirage pour les grands et les petits por Binette Schroeder"@en . . . . "Le prince grenouille un conte des frères Grimm" . . . . . . . . . . "Ouvrages pour la jeunesse" . . . "Der Froschkönig [Nach Jacob u. Wilhelm Grimm]" . . . . . . . "Der Froschkönig : Brüder Grimm" . "Folklore" . . . . . . . . . . . . . . . . "Der Froschkönig : Märchen" . "The frog prince" . "Kurbåga prens" . "Kurbağa prens" . . . . . . . "˜Derœ Froschkönig" . . . . "Le prince grenouille" . . . . . . "Le prince grenoulle" . . . . . . . . . "Genres littéraires" . . . . . . "Le Prince Grenouille : un conte" . . . . "Froschkönig" . . . . . . . . . . . . . . . "Der Froschkönig Märchen" . . . . . . . . . . "Der Froschkönig : [Nach Jacob u. Wilhelm Grimm]" . . . . "Il principe Ranocchio" . . . . . . . . . . . . . . . . . "As payment for retrieving the princess's ball, the frog exacts a promise which the princess is reluctant to fulfill." . . . . . "En cambio por recuperar la pelota de la princesa, el sapo exige una promesa con cual la pricesa no quiere cumplir." . . . . . . . . . "Der verzauberte Prinz: Der goldene Ball der schönen Königstochter fällt beim Spielen in den Brunnen. Ein Frosch kommt ihr zu Hilfe und holt den Ball wieder hoch. Doch dafür möchte er, dass sie ihn zu ihrem Spielkameraden macht und ihn lieb hat. Die Prinzessin verspricht es, aber es fällt ihr schwer Wort zu halten, als der garstige Frosch an ihrem Tisch essen und in ihrem Bett schlafen möchte. Sie wirft den Frosch wütend an die Wand und bricht damit den Zauber. Der Frosch wird zum erlösten Königssohn. Die Prinzessin kommt an die Grenzen ihrer vom Vater geforderten Akzeptanz. Die Erlösung des Prinzen stellt sich in dem Moment ein, wo sie ihre wahren Gefühle zeigt. Die Bilder mit ihren starken Farben in Mischtechnik (gemalt mit Fotocollagen) unterstützen das berühmte Märchen. Ab 4 Jahren, gut, Frau DR." . "Frogs." . . "Märchen." . . "Frogs Folklore." . . "Contes de fées Allemagne." . . "Germany." . . "Grenouilles Folklore." . . "Contes de fées." . . "Princes Folklore." . . "Livres illustrés pour enfants." . . "Contes." . .